ମୁଁ କେଉଁଠାରେ ଲେଖିଛି ଯେ ଆପଣ ଆମର ମୂଳୋତ୍ପାଟନ କରିଦେଇପାରନ୍ତି ଏବଂ ଆମକୁ ପାଣିରେ ବୁଡ଼ାଇ ପାରନ୍ତି । କିନ୍ତୁ ଶୀଘ୍ର ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ପାଣିର ଅଭାବ ଦେଖାଦେବ। ଆପଣ ଆମର ଭୂଇଁ, ଆମର ପାଣି ଚୋରାଇ ନେଇପାରନ୍ତି, ତଥାପି ଆମେ ଆପଣଙ୍କର ଆଗାମୀ ପିଢ଼ିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଲଢ଼ିବୁ ଓ ମରିବୁ। ଜଳ, ଜଙ୍ଗଲ ଓ ଜମି ପାଇଁ ଆମର ସଂଘର୍ଷ କେବଳ ଆମର ନୁହେଁ, ଏଥିପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯେ ଆମ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ବି ପ୍ରକୃତିଠାରୁ ଭିନ୍ନ ନୁହେଁ। ଆଦିବାସୀ ଜୀବନ ପ୍ରକୃତି ସହ ସମନ୍ୱୟରେ ତିଷ୍ଠି ରହେ। ଆମେ ନିଜକୁ ଏହାଠାରୁ ଅଲଗା ଦେଖୁନାହୁଁ । ଦେହୱାଲି ଭିଲିରେ ମୁଁ ଯେଉଁସବୁ କବିତା ଲେଖିଛି, ସେଥିରୁ ଅନେକ କବିତାରେ ମୁଁ ନିଜ ଲୋକଙ୍କର ମୂଲ୍ୟବୋଧକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟମ କରିଛି ।

ଆଦିବାସୀ ସମ୍ପ୍ରଦାୟଙ୍କ ବାବଦରେ ଆମର ବିଶ୍ୱଦୃଷ୍ଟି, ଆଗାମୀ ପିଢ଼ି ପାଇଁ ଏକ ଭିତ୍ତିଭୂମି ହୋଇପାରେ। ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ସାମୁହିକ ଆତ୍ମହତ୍ୟା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ନାହିଁ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଜୀବନ, ସେହି ବିଶ୍ୱଦୃଷ୍ଟିକୁ ଫେରିବା ଛଡ଼ା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନାହିଁ।

ଜିତେନ୍ଦ୍ର ବାସବଙ୍କୁ ଶୁଣନ୍ତୁ ଦେହୱାଲି ଭିଲିରେ ତାଙ୍କ କବିତା ପଢନ୍ତୁ

ପ୍ରତିଷ୍ଠା ପାଣ୍ଡ୍ୟାଙ୍କୁ ଶୁଣନ୍ତୁ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ କବିତା ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଆମ ପାଦ ରଖିବା ପାଇଁ ଭୂମି

ହେ ଭାଇ,
ମୋ ଭାଇ, ତୁମେ ବୁଝିବ ନାହିଁ
ପଥରକୁ ପେଷିବା
ଆଉ ମାଟିକୁ ଜଳାଇବାର ଅର୍ଥ।
ତୁମେ ବହୁତ ଖୁସି ଅଛ
ନିଜ ଘରକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରି,
ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଉର୍ଜ୍ଜା ଉପରେ କାବୁ ପାଇ।
ତୁମେ ବୁଝିବ ନାହିଁ
ପାଣି ବୁନ୍ଦାର ମରିବା କ’ଣ ହୋଇଥାଏ ।
ତୁମେ ଯେହେତୁ ଧରଣୀର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସୃଷ୍ଟି
ତୁମ ଶ୍ରେଷ୍ଠତାର ସବୁଠାରୁ
ବଡ଼ ପ୍ରମାଣ ‘‘ଲାବୋରେଟୋରୀ’’

ତୁମର ଏହି କୀଟପତଙ୍ଗଙ୍କଠାରେ କ’ଣ ଅଛି,
ଗଛଲତା ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପାଖରେ କ’ଣ ଅଛି?
ତୁମର ଆକାଶରେ ଘର ତିଆରି କରିବାର ସ୍ୱପ୍ନ।
ତୁମେ ଆଉ ଧରଣୀ ମା’ର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର ହୋଇନାହଁ ।
ଭାଇ, ଖରାପ ଭାବିବ ନାହିଁ ତ,
ତୁମକୁ ଯଦି ‘‘ଚନ୍ଦ୍ର ମଣିଷ’’ ଡାକିବି
ନା, ତୁମେ ପକ୍ଷୀ ତ ନୁହଁ
କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଉଚ୍ଚରେ ଉଡ଼ିବାର ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖ,
ନୁହେଁ କି ଏବଂ କାହିଁକି ବା ନୁହେଁ, ତୁମେ ତ ଶିକ୍ଷିତ!

ତୁମେ କାହାକୁ ଶୁଣିବ ନାହିଁ
କିନ୍ତୁ, ଭାଇ, ଆମ ଅଶିକ୍ଷିତଙ୍କ ପାଇଁ
ଯଦି ପାରିବ, ଏତିକି ନିଶ୍ଚୟ କରିଯିବ
ପାଦ ରଖିବାକୁ ଭୂମି ଛାଡ଼ିଯିବ, ଦୟାକରି।

ହେ ଭାଇ,
ମୋ ଭାଇ, ତୁମେ ବୁଝିବ ନାହିଁ
ପଥରକୁ ପେଷିବା
ଆଉ ମାଟିକୁ ଜଳାଇବାର ଅର୍ଥ ।
ତୁମେ ବହୁତ ଖୁସି ଅଛ
ନିଜ ଘରକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରି,
ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଉର୍ଜ୍ଜା ଉପରେ କାବୁ ପାଇ
ତୁମେ ବୁଝିବ ନାହିଁ
ପାଣି ବୁନ୍ଦାର ମରିବା କ’ଣ ହୋଇଥାଏ।
ତୁମେ ଯେହେତୁ ଧରଣୀର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସୃଷ୍ଟି ।

ଅନୁବାଦ: ଓଡ଼ିଶାଲାଇଭ୍‍

Poem and Text : Jitendra Vasava

Jitendra Vasava is a poet from Mahupada village in Narmada district of Gujarat, who writes in Dehwali Bhili language. He is the founder president of Adivasi Sahitya Academy (2014), and an editor of Lakhara, a poetry magazine dedicated to tribal voices. He has also published four books on Adivasi oral literature. His doctoral research focused on the cultural and mythological aspects of oral folk tales of the Bhils of Narmada district. The poems by him published on PARI are from his upcoming and first collection of poetry.

Other stories by Jitendra Vasava
Illustration : Labani Jangi

Labani Jangi is a 2020 PARI Fellow, and a self-taught painter based in West Bengal's Nadia district. She is working towards a PhD on labour migrations at the Centre for Studies in Social Sciences, Kolkata.

Other stories by Labani Jangi
Translator : OdishaLIVE

This translation was coordinated by OdishaLIVE– a dynamic digital platform and creative media and communication agency based out of Bhubaneswar. It handles news, audio-visual content and extends services in the areas of localization, video production and web & social media.

Other stories by OdishaLIVE