মধ্যপ্ৰদেশৰ পান্নাৰ ব্যাঘ্ৰ প্ৰকল্পৰ কিছু অংশত আৰু হাবিৰ দাঁতিত গঢ়ি উঠা উন্মুক্ত আৰু অবৈধ খনিবোৰৰ আশে-পাশে ভালেমান ডেকা-বুঢ়াই তেওঁলোকৰ ভৱিষ্যত সলনি কৰি দিব পৰা এটুকুৰা পাথৰৰ সন্ধানত মাটি আৰু বালি খান্দে।

মাক-দেউতাকে হীৰাৰ খনিত কাম কৰাৰ সময়ত তেওঁলোকৰ ল’ৰা-ছোৱালীয়ে বালি আৰু মাটি খান্দে, সিহঁতৰ প্ৰায়ভাগ গোণ্ড আদিবাসী সম্প্ৰদায়ৰ (ৰাজ্যখনত অনুসূচিত জনজাতি হিচাপে তালিকাভুক্ত)।

“হীৰা এটুকুৰা বিচাৰি পালে মোৰ আগলৈ পঢ়াৰ খৰছ ওলাব,” সিহঁতৰ মাজৰ এজনে কয়।

শিশু শ্ৰম (প্ৰতিৰোধ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ) সংশোধনী আইন ( ২০১৬ ) অনুসৰি ১৪ বছৰ বয়সৰ তলৰ শিশু আৰু ১৮ বছৰৰ তলৰ কিশোৰ-কিশোৰীয়ে খনন উদ্যোগত কাম কৰা নিষেধ, আইনখনত এনে উদ্যোগৰ জীৱিকাক বিপজ্জনক বুলি তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে।

তাৰপৰা প্ৰায় ৩০০ কিলোমিটাৰ দূৰৈৰ উত্তৰ প্ৰদেশৰ মিৰ্জাপুৰলৈকেও কাম বিচাৰি যোৱা মাক-দেউতাকক সিহঁতে সংগ দিয়ে। এয়া পিছে হীৰাৰ নহয়, অবৈধ শিলৰ খনি। ইয়াৰে প্ৰায়ভাগ পৰিয়ালেই উপান্ত সম্প্ৰদায়ৰ, খনিৰ কাষতে বিপজ্জনক পৰিস্থিতিত তেওঁলোকে বসতি কৰে।

“এই খনিৰ পিছফালেই মোৰ ঘৰ,” সিহঁতৰ মাজৰে এজনীয়ে কয়। “দিনটোত পাঁচবাৰ ব্লাষ্ট হয়। ডাঙৰ শিল এটা পৰি চাৰিখন বেৰেই (আমাৰ ঘৰটোৰ) ফাঁট মেলিছে।”

এই তথ্যচিত্ৰখন খনিত কাম কৰা, পৰিসংখ্যাই ঢুকি নোপোৱা অসংখ্য ল’ৰা-ছোৱালীক লৈ নিৰ্মিত, যিসকল পঢ়াশালিৰ পৰা বহু দূৰত আৰু শিক্ষাৰ অধিকাৰৰ পৰা বঞ্চিত।

চাওক: খনিৰ সেই শিশুবোৰ

অনুবাদ: পংকজ দাস

Kavita Carneiro

কবিতা কারনেইরো, পুণে-নিবাসী স্বতন্ত্র চলচ্চিত্র-নির্মাতা। বিগত এক দশক ধরে তিনি তথ্যচিত্রের মাধ্যমে সমাজকে অবহিত করে চলেছেন। তাঁর নির্মিত ফিল্মের মধ্যে আছে রাগবি খেলোয়াড়দের নিয়ে জাফর ও টুডু নামের একটি পূর্ণদৈর্ঘ্যের তথ্যচিত্র। তাঁর সাম্প্রতিকতম ফিল্ম নাম কালেশ্বরমের বিষয়বস্তু বিশ্বের বৃহত্তম লিফ্ট সেচ প্রকল্প।

Other stories by কবিতা কার্নেইরো
Text Editor : Sarbajaya Bhattacharya

সর্বজয়া ভট্টাচার্য বরিষ্ঠ সহকারী সম্পাদক হিসেবে পিপলস আর্কাইভ অফ রুরাল ইন্ডিয়ায় কর্মরত আছেন। দীর্ঘদিন যাবত বাংলা অনুবাদক হিসেবে কাজের অভিজ্ঞতাও আছে তাঁর। কলকাতা নিবাসী সর্ববজয়া শহরের ইতিহাস এবং ভ্রমণ সাহিত্যে সবিশেষ আগ্রহী।

Other stories by Sarbajaya Bhattacharya
Translator : Pankaj Das

গুয়াহাটি নিবাসী পঙ্কজ দাস পিপলস্ আর্কাইভ অফ রুরাল ইন্ডিয়ার অসমিয়া ভাষার অনুবাদ-সম্পাদক, এছাড়াও তিনি ইউনিসেফের সঙ্গে লোকালাইজেশন বিশেষজ্ঞ রূপে কর্মরত। idiomabridge.blogspot.com ওয়েবসাইটে শব্দ নিয়ে খেলা করা তাঁর নেশা।

Other stories by Pankaj Das