• विभाग
पीपल्स अर्काइव्ह ऑफ रुरल इंडिया - पारी
  • कहाण्या/लेखन
    विभाग
    • आमचं काम
    • आमची निर्मिती
    • शेती आणि संकट
    • स्वातंत्र्याचं पायदळ
    • शहरातली ‘गावं’
    • फिरस्ता
    • सर्व विभाग पहा
    • The archive on a map
    • तुमच्या आसपासच्या कहाण्या
      नकाशावर पारी
  • गॅलरी
    छायाचित्रं
    • अल्बम
    • Freedom Fighters Gallery
    • प्रदर्शनं
    • पारीतील छायाचित्रं
    व्हिडिओ/चित्रफिती
    • थोडक्यात
    • YouTube
    • सगळे व्हिडिओ पहा
    ऑडिओ - ध्वनीफिती
    • संगीत
    • बोली
    • Soundcloud
    • गॅलरी - थोडक्यात
    • Explore India’s facial diversity
    • First ever Archive of Adivasi Children's Art View PAINTINGS
    • Explore India’s facial diversity
    • भारतीयाच्या चेहऱ्यांमधलं वैविध्य पहा चेहऱ्यांची दुनिया पहा
    • Listen to photos speak
    • छायचित्रं बोलतायत - ऐका बोलके अल्बम पहा
  • ग्रंथालय
  • पारीविषयी
    पारीविषयी
    • पारीची कथा
    • ब्लॉग
    • आमच्याशी संपर्क साधा
    • Grievance Redressal
    सहभागी व्हा
    • भर घाला
    • देणगी द्या
    टिपणं
    • ऋणनिर्देश
    • मार्गदर्शक सूचना
    • PARI for students, teachers and researchers
    • विद्यार्थी, शिक्षक आणि संशोधकांसाठी - पारी अधिक जाणून घ्या
    • P. Sainath, Founder Editor
    • साइनाथ पी., संस्थापक संपादक अधिक जाणून घ्या
  • पारी एज्युकेशन
  • पारीला देणगी द्या
गॅलरी

VideoZone

चलचित्रांमार्फत सांगितलेल्या गोष्टी
भाषा:

न्हाण

Sarvesh Singh Hada
Text Editor : Swadesha Sharma
Translator : Surekha Joshi
Sangod

वायूचा स्वर आणि नादः तारपा

Purusottam Thakur
Editor : PARI Desk
Pandariya

दहिसरचे कारागीर आणि ढुम ढुम ढमाक

Aayna
Editor : Pratishtha Pandya
Translator : Medha Kale
Mumbai

अमजद गोंड कव्वाल

Prashant Khunte
Editor : Medha Kale
Pune

अनिश्चिततेच्या झाकोळात पन्नामधले आदिवासी

Priti David
Editor : P. Sainath
Translator : Amruta Walimbe
Panna District, Madhya Pradesh, India

‘वाराणसीची खरी ओळख म्हणजे आमच्या नावा’

Jigyasa Mishra
Editor : PARI Desk
Translator : Medha Kale
Varanasi
An idol of Ma Durga being readied

कुमारटुलीची सैर

Sinchita Parbat
Text Editor : Sharmila Joshi
Translator : Medha Kale
Kumartuli

वाळवंटातला प्यारा पीर

Ritayan Mukherjee
Editor : Pratishtha Pandya
Translator : Medha Kale
Lakhpat Taluka, Kachchh, Gujarat, 370511, India

पतियाळाच्या फुलकारीचे रंगढंग

Sanskriti Talwar and Naveen Macro
Editor : Dipanjali Singh
Translator : Medha Kale
Patiala

बोडो गायक आणि नर्तकांचा कलाविष्कार

Himanshu Chutia Saikia
Text Editor : Riya Behl
Translator : Medha Kale
Bagribari

आदिवासी विद्यार्थ्यांचा ‘बहुभाषिक’ शिक्षक

Bhalchandra Dhangare
Editor : Siddhita Sonavane
Video : Siddhita Sonavane
Mokhada

नवलगव्हाण गावासाठी ‘कबड्डी हाच अंतिम ध्यास!’

Student Reporter : Pooja Yeola
Editor : Medha Kale
Navalgavhan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

शोधा

  • विभाग
  • कहाण्या नकाशावर

गॅलरी

  • छायाचित्रं
  • व्हिडिओ - चित्रफिती
  • ऑडिओ/ध्वनीफिती
  • बोलके अल्बम
  • चेहरे

आमच्याविषयी

  • पारीची कथा
  • ब्लॉग
  • आमच्याशी संपर्क साधा
  • ऋणनिर्देश
  • मार्गदर्शक सूचना
  • Grievance Redressal

सहभागी व्हा

  • पारीला देणगी द्या
  • पारीसाठी सेवाभावी काम करा

आणखी काही

  • अटी व नियम
  • स्वामित्व हक्क
  • Creative Commons Licence

जोडून घ्या

The People's Archive of Rural Indiahttps://ruralindiaonline.org/