CATEGORIES
ਪੀਪਲਜ਼ ਆਰਕਾਈਵ ਆਫ ਰੂਰਲ ਇੰਡੀਆ
Stories
CATEGORIES
Things We Do
Things We Make
Farming and its Crisis
Foot-Soldiers of Freedom
The Rural in the Urban
Musafir
View all Categories
Stories from near you
The archive on a map
Gallery
PHOTOS
Albums
Freedom Fighters Gallery
Exhibitions
PARI Pics
VIDEOS
Little Takes
YouTube
View all videos
AUDIO
Music
Tongues
Soundcloud
View Gallery highlights
First ever Archive of Adivasi Children's Art
View PAINTINGS
Explore India’s facial diversity
View FACES
Listen to photos speak
View Talking Albums
Library
About PARI
ABOUT PARI
The story of PARI
Blog
Contact us
Grievance Redressal
GET INVOLVED
Contribute
Donate
NOTES
Acknowledgements
Guidelines
PARI for students, teachers and researchers
Know more
P. Sainath, Founder Editor
Know more
PARI Education
Donate to PARI
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (en)
ਹਿੰਦੀ (hi)
ਬੰਗਾਲੀ (bn)
ਮਰਾਠੀ (mr)
Odia (or)
ਉਰਦੂ (ur)
GALLERY
VideoZone
Stories told in moving pictures
Languages:
ਸਭ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
Assamese
ਬੰਗਾਲੀ
Gujarati
ਹਿੰਦੀ
ਕੰਨੜ
ਮਲਿਆਲਮ
ਮਰਾਠੀ
Mizo
Odia
ਪੰਜਾਬੀ
ਤੇਲਗੂ
ਤਾਮਿਲ
ਉਰਦੂ
Chhattisgarhi
Bhojpuri
'ਕੋਰਾਈ ਦੇ ਇਹ ਖੇਤ ਮੇਰਾ ਦੂਸਰਾ ਘਰ ਹਨ'
M. Palani Kumar
Translator :
Kamaljit Kaur
Manavasi
'ਮਾਲ਼ਾ ਵਿੱਚ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਵਾਂਗ ਨੱਚਣਾ'
Purusottam Thakur
Translator :
Kamaljit Kaur
Bastar
ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬੂਟਾਂ ਦੇ ਤਲੇ ਨਹੀਂ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ
Amir Malik
Translator :
Kamaljit Kaur
Sonipat
'ਤੁਸੀਂ ਸਮੁੱਚੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨੂੰ ਜਗਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ'
Admiral Laxminarayan Ramdas
Translator :
Kamaljit Kaur
Bhaimala
ਕਾਬਲ ਸਿੰਘ ਕਿਸਾਨ ਅਤੇ ਬੱਝੀਆਂ ਜੰਜ਼ੀਰਾਂ
Amir Malik
Translator :
Kamaljit Kaur
Sonipat
'ਮੈਂ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਗਾਉਂਦੀ ਹਾਂ'
Shraddha Agarwal
Translator :
Kamaljit Kaur
Kota
ਦਿੱਲੀ ਦੀਆਂ ਬਰੂਹਾਂ 'ਤੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦਾ ਬੇਲਾ ਸਿਆਓ (ਮਿਹਨਤਕਸ਼ਾਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਗੀਤ)
Poojan Sahil
and
Karwan e Mohabbat Media Team
Translator :
Kamaljit Kaur
Sonipat
ਬੀਰਭੂਮ ਦੀਆਂ ਧੁੰਦਲੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਜਲ, ਜੰਗਲ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅਵਾਜ਼ਾਂ
Sayani Chakraborty
Translator :
Tript Kaur
Gulalgachhi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12