বিভাগসমূহ
পিপলস আর্কাইভ অফ রুরাল ইন্ডিয়া
প্রতিবেদন
বিভাগসমূহ
আমাদের কাজকর্ম
আমরা যা কিছু গড়ি
কৃষি এবং তার সংকট
স্বাধীনতা সংগ্রামের পদাতিক সেনারা
শহরে ছড়িয়ে থাকা গ্রাম
মুসাফির
সমস্ত বিভাগ দেখুন
আপনার আশপাশের কাহিনি
মানচিত্রে পারির আর্কাইভ
গ্যালারি
আলোকচিত্র
অ্যালবাম
Freedom Fighters Gallery
প্রদর্শনী
পারির ছবি
ভিডিও
খুদে গল্প
YouTube
যাবতীয় ভিডিও দেখুন
অডিও
সংগীত
ভাষা
Soundcloud
গ্যালারির প্রধান আকর্ষণগুলি দেখুন
First ever Archive of Adivasi Children's Art
View PAINTINGS
দেশের নানান প্রান্তের মানুষের মুখের বৈচিত্র্য দেখুন
মুখচ্ছবি দেখুন
ছবি কেমন করে বাঙ্ময় হয়ে ওঠে শুনুন
কথা বলা অ্যালবাম দেখতে হলে
লাইব্রেরি
পারির সম্বন্ধে জানতে হলে
পারির সম্বন্ধে জানতে হলে
পারির কথা
ব্লগ
আমাদের যোগাযোগ করতে চাইলে
Grievance Redressal
পারির কাজে যুক্ত হন
আপনার অবদান রাখুন
অনুদান প্রদান করুন
জরুরি কথা
কৃতজ্ঞতা
নির্দেশিকা
শিক্ষার্থী, শিক্ষক এবং গবেষকদের জন্য পারি
আরও জানতে চাইলে
পি. সাইনাথ, প্রতিষ্ঠাতা সম্পাদক
আরও জানতে চাইলে
পারি এডুকেশন
পারিতে আর্থিক অনুদান দিন
ইংরেজি (en)
হিন্দি (hi)
বাংলা (bn)
মারাঠি (mr)
ওডিয়া (or)
উর্দু (ur)
গ্যালারি
AudioZone
সারাদিন শুনুন
ভাষা:
বিবিধ
ইংরেজি
অসমিয়া
বাংলা
গুজরাতি
হিন্দি
কন্নড়
মালায়ালাম
মারাঠি
মিজো
ওডিয়া
পঞ্জাবি
তেলুগু
তামিল
উর্দু
Chhattisgarhi
Bhojpuri
নাড়ির টানে জারিত মায়েদের ভাষা
Poem :
Sabika Abbas
Editor :
Pratishtha Pandya
Painting :
Labani Jangi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Lucknow
কচ্ছের মিঠা পানি: রণের গীতিকা
Editor :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Antara Raman
Translator :
Joshua Bodhinetra
Kachchh
জোশীমঠের জাদুলতা
Pratishtha Pandya
Illustration :
Labani Jangi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Bengaluru
ভাষার যাত্রা: ব্যাবেলের মিনার থেকে পায়ে হাঁটা পথে
Poem and Text :
Gokul G.K.
Illustration :
Labani Jangi
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
Joshua Bodhinetra
Bengaluru
বহুত্বে পূর্ণ সংহতির আকরে পরমানন্দের সন্ধান
P. Sainath
Illustration :
Labani Jangi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Mumbai
গাছগাছালি, মানুষজন আর সভ্যতা যত
Poem and Text :
Jitendra Vasava
Painting :
Labani Jangi
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
Joshua Bodhinetra
Mahupada
ভাই চালায় জিপগাড়ি, দিদির লাগে সোঁদর ভারি
Namita Waikar
and
PARI GSP Team
Illustration :
Antara Raman
Editor :
Dipanjali Singh
Translator :
Joshua Bodhinetra
Nimgaon Ketki
নারীর অনন্ত মেহনতের মূল্য কে দেবে?
Namita Waikar
and
PARI GSP Team
Translator :
Joshua Bodhinetra
Nandgaon
‘ভীমের তরেই ছন্দ বেঁধে যাই, লক্ষ গানেও শান্তি নাহি পাই...’
Namita Waikar
and
PARI GSP Team
Photographs :
Samyukta Shastri
Editor and Series Editor :
Sharmila Joshi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Bhim Nagar
৫,০০০ দোহা পেরিয়ে ছুটে চলেছে সারুভাইয়ের গানের রথ
Namita Waikar
and
PARI GSP Team
Photographs :
Binaifer Bharucha
Video :
Samyukta Shastri
Editor and Series Editor :
Sharmila Joshi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Wadavali
বুলডোজারের খিদের ফাঁকে, জংলা সে ফুল ফুটবে ঝাঁকে
Poem and Text :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Labani Jangi
Translator :
Joshua Bodhinetra
Ahmedabad
দূর বহুদূর মরদ রে হায়, বিরহের জ্বালা ক্যামনে মিটাই?
PARI GSP Team
and
Namita Waikar
Translator :
Joshua Bodhinetra
Kolavade
1
2
3
4
5
6
7