• বিভাগসমূহ
পিপলস আর্কাইভ অফ রুরাল ইন্ডিয়া
  • প্রতিবেদন
    বিভাগসমূহ
    • আমাদের কাজকর্ম
    • আমরা যা কিছু গড়ি
    • কৃষি এবং তার সংকট
    • স্বাধীনতা সংগ্রামের পদাতিক সেনারা
    • শহরে ছড়িয়ে থাকা গ্রাম
    • মুসাফির
    • সমস্ত বিভাগ দেখুন
    • The archive on a map
    • আপনার আশপাশের কাহিনি
      মানচিত্রে পারির আর্কাইভ
  • গ্যালারি
    আলোকচিত্র
    • অ্যালবাম
    • Freedom Fighters Gallery
    • প্রদর্শনী
    • পারির ছবি
    ভিডিও
    • খুদে গল্প
    • YouTube
    • যাবতীয় ভিডিও দেখুন
    অডিও
    • সংগীত
    • ভাষা
    • Soundcloud
    • গ্যালারির প্রধান আকর্ষণগুলি দেখুন
    • Explore India’s facial diversity
    • First ever Archive of Adivasi Children's Art View PAINTINGS
    • Explore India’s facial diversity
    • দেশের নানান প্রান্তের মানুষের মুখের বৈচিত্র্য দেখুন মুখচ্ছবি দেখুন
    • Listen to photos speak
    • ছবি কেমন করে বাঙ্ময় হয়ে ওঠে শুনুন কথা বলা অ্যালবাম দেখতে হলে
  • লাইব্রেরি
  • পারির সম্বন্ধে জানতে হলে
    পারির সম্বন্ধে জানতে হলে
    • পারির কথা
    • ব্লগ
    • আমাদের যোগাযোগ করতে চাইলে
    • Grievance Redressal
    পারির কাজে যুক্ত হন
    • আপনার অবদান রাখুন
    • অনুদান প্রদান করুন
    জরুরি কথা
    • কৃতজ্ঞতা
    • নির্দেশিকা
    • PARI for students, teachers and researchers
    • শিক্ষার্থী, শিক্ষক এবং গবেষকদের জন্য পারি আরও জানতে চাইলে
    • P. Sainath, Founder Editor
    • পি. সাইনাথ, প্রতিষ্ঠাতা সম্পাদক আরও জানতে চাইলে
  • পারি এডুকেশন
  • পারিতে আর্থিক অনুদান দিন
গ্যালারি

VideoZone

সচল ছবিতে ধরা আছে যেসব গল্প-কথা
ভাষা:
Rani visibly upset with her children by her side.

‘আর কত দিকে লড়ব আমি?’

Bhasha Singh
Editor : Sharmila Joshi
Translator : Rupsa
Delhi

ভোজবাজীর বিরাসত নাহান পরব

Sarvesh Singh Hada
Text Editor : Swadesha Sharma
Translator : Joshua Bodhinetra
Sangod

দাহিসারের ঢোলক কারিগরদের কথা

Aayna
Editor : Pratishtha Pandya
Translator : Joshua Bodhinetra
Mumbai

পঞ্চরত্নের আলুগীত

P. Sainath
Translator : Ramyani Banerjee
Idukki

কাওয়ালির সুরে বিভোর আমজাদ গোণ্ড

Prashant Khunte
Editor : Medha Kale
Translator : Joshua Bodhinetra
Pune

বাঁধের বাঁধনে আটক পান্না ব্যাঘ্র প্রকল্পের আদিবাসীদের ভবিষ্যৎ

Priti David
Editor : P. Sainath
Translator : Dyuti Mukherjee
Panna District, Madhya Pradesh, India

আপন আলোয় উজ্জ্বল দেবহল চাকমার সৃষ্টি

Lokesh Chakma
Translator : Arna Dirghangi
Rajivnagar

তারপির হাওয়াইয়া গান

Purusottam Thakur
Editor : PARI Desk
Translator : Dyuti Mukherjee
Pandariya

গানে গানে বশ মানছে হাতি-ছানা বীরবল

Himanshu Chutia Saikia
Photographs : Pranshu Protim Bora
Editor : Priti David
Translator : Joshua Bodhinetra
Torani
Padmabai Gajare at her farm

‘সমৃদ্ধি মহামার্গ’ থেকে অভাবের পথে?

Parth M.N.
Editor : Sharmila Joshi
Translator : Adhyeta Mishra
Hadas, Pimpalgaon

কারচুং সাহেবের গানে মাতে মোনপা বিয়ের আসর

Sinchita Parbat
Editor : Priti David
Translator : Joshua Bodhinetra
West Kameng

‘আমাদের নৌকোই বারাণসীর পরিচয়’

Jigyasa Mishra
Editor : PARI Desk
Translator : Sripurna Majumder
Varanasi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19

ঘুরে দেখুন

  • বিভাগ
  • মানচিত্রভিত্তিক প্রতিবেদন

গ্যালারি

  • ছবি
  • ভিডিও
  • অডিও
  • কথা বলা অ্যালবাম
  • মুখোমুখি

পারির সম্বন্ধে জানুন

  • পারির কথা
  • ব্লগ
  • আমাদের যোগাযোগ করতে চাইলে
  • কৃতজ্ঞতা
  • নির্দেশিকা
  • Grievance Redressal

যুক্ত হন পারির কাজে

  • পারিতে আর্থিক অনুদান দিন
  • পারির কাজে স্বেচ্ছাকর্মী হিসেবে যোগ দিন

আরও

  • শর্তাবলী
  • কপিরাইট
  • Creative Commons Licence

যোগাযোগ করুন

The People's Archive of Rural Indiahttps://ruralindiaonline.org/