ہاتھ میں راون ہتھّا لیے کشن بھوپا کہتے ہیں، ’’یہ میرا ساز نہیں ہے۔‘‘ انہوں نے ابھی ابھی اپنی بیوی بابوڑی بھوپی کے ساتھ مل کر اسے بنانے کا کام مکمل کیا ہے۔

کشن کہتے ہیں، ’’ہاں، میں اسے بجاتا ہوں، لیکن یہ میرا نہیں ہے۔ یہ راجستھان کی شان ہے۔‘‘

راون ہتھّا، تاروں اور کمان والا آلہ موسیقی ہے جو بانس کی مدد سے بنایا جاتا ہے۔ کشن کی فیملی کئی نسلوں سے اسے بنانے اور بجانے کا کام کر رہی ہے۔ وہ بتاتے ہیں کہ اس کی ابتدا کے بارے میں ہندوؤں کی مقدس کتاب، رامائن میں ذکر ملتا ہے۔ ان کے مطابق، لنکا کے راجہ راون کے نام پر اس کا نام راون ہتھا رکھا گیا تھا۔ مؤرخین اور تمام قلم کار بھی اس بات سے متفق نظر آتے ہیں۔ ان کا ماننا ہے کہ راون نے بھگوان شیو کو خوش کرنے اور وَردان حاصل کرنے کے لیے اس ساز کو بنایا تھا۔

سال ۲۰۰۸ میں ’راون ہتھا: ایپک جرنی آف این انسٹرومنٹ اِن راجستھان‘ نام سے شائع ہونے والی کتاب کی مصنفہ ڈاکٹر سُنیرا کاسلیوال کہتی ہیں، ’’تاروں اور کمان والے آلات موسیقی میں راون ہتھا سب سے پرانا ساز ہے۔‘‘ وہ کہتی ہیں کہ چونکہ اسے وائلن کی طرح پکڑ کر بجایا جاتا ہے، اس لیے بہت سے عالموں کا ماننا ہے کہ یہ وائلن اور سیلو جیسے آلات کا پیش رو ہے۔

وہیں، کشن اور بابوڑی کے لیے اس ساز کو تیار کرنا، ان کی روزمرہ کی زندگی کا ایک اہم حصہ ہے۔ ادے پور ضلع کی گِروا تحصیل کے برگاؤ نامی گاؤں میں، ان کے گھر کے چاروں طرف راون ہتھا بنانے کا سامان – لکڑی، ناریل کے گولے، بکری کی کھال اور رسی – بکھرا ہوا ہے۔ کشن اور بابوڑی کا تعلق نائک برادری سے ہے، جسے راجستھان میں درج فہرست ذات کا درجہ حاصل ہے۔

چالیس سال کی عمر پار کر چکی یہ جوڑی (میاں بیوی) اُدے پور شہر کے مشہور سیاحتی مقام، گنگور گھاٹ پر کام کرنے کے لیے صبح نو بجے نکل جاتی ہے۔ یہاں پر بابوڑی زیورات بیچتی ہیں، جب کہ کشن ان کے بغل میں بیٹھ کر، صارفین کو متوجہ کرنے کے لیے راون ہتھا بجاتے ہیں۔ شام ۷ بجے اپنا سارا سامان سمیٹ کر، وہ دونوں اپنے پانچوں بچوں کے پاس گھر لوٹ جاتے ہیں۔

اس فلم میں، کشن اور بابوڑی ہمیں بتاتے ہیں کہ راون ہتھا کیسے بنایا جاتا ہے، اور اس ساز نے کس طرح ان کی زندگی کو ترتیب دی ہے۔ ساتھ ہی، وہ اس ہنر کو بچا کر رکھنے میں آنے والی چنوتیوں کے بارے میں بھی بتاتے ہیں۔

فلم دیکھیں: راون کو جاودانی عطا کرنے والا آلہ موسیقی

مترجم: محمد قمر تبریز

Urja

اورجا، پیپلز آرکائیو آف رورل انڈیا (پاری) کی سینئر اسسٹنٹ ایڈیٹر - ویڈیوہیں۔ بطور دستاویزی فلم ساز، وہ کاریگری، معاش اور ماحولیات کو کور کرنے میں دلچسپی لیتی ہیں۔ اورجا، پاری کی سوشل میڈیا ٹیم کے ساتھ بھی کام کرتی ہیں۔

کے ذریعہ دیگر اسٹوریز Urja
Text Editor : Riya Behl

ریا بہل ملٹی میڈیا جرنلسٹ ہیں اور صنف اور تعلیم سے متعلق امور پر لکھتی ہیں۔ وہ پیپلز آرکائیو آف رورل انڈیا (پاری) کے لیے بطور سینئر اسسٹنٹ ایڈیٹر کام کر چکی ہیں اور پاری کی اسٹوریز کو اسکولی نصاب کا حصہ بنانے کے لیے طلباء اور اساتذہ کے ساتھ کام کرتی ہیں۔

کے ذریعہ دیگر اسٹوریز Riya Behl
Translator : Qamar Siddique

قمر صدیقی، پیپلز آرکائیو آف رورل انڈیا کے ٹرانسلیشنز ایڈیٹر، اردو، ہیں۔ وہ دہلی میں مقیم ایک صحافی ہیں۔

کے ذریعہ دیگر اسٹوریز Qamar Siddique