جنگلی-بکریاں-اور-گھر-واپسی

Allahabad, Uttar Pradesh

Nov 25, 2021

جنگلی بکریاں اور ’گھر واپسی‘

پوری دنیا میں نسلی تشدد میں اضافہ اور مہاجرین کو روکنے، حراست میں لینے اور انہیں در بدر کرنے کے واقعات، اور خود اپنے ملک میں اقلیتوں کے خلاف بڑھتی نفرت سے پریشان ایک شاعر ’گھر واپسی‘ کا مطلب سمجھانے کی کوشش کرتا ہے

Poem and Text

Anshu Malviya

Translator

Qamar Siddique

Illustrations

Labani Jangi

Want to republish this article? Please write to [email protected] with a cc to [email protected]

Poem and Text

Anshu Malviya

انشو مالویہ ہندی زبان میں شاعری کرتے ہیں، جن کے تین شعری مجموعے شائع ہو چکے ہیں۔ وہ الہ آباد میں رہتے ہیں اور بطور سماجی اور ثقافتی کارکن، شہری غریبوں اور غیر منظم شعبے کے مزدوروں کے درمیان سرگرم ہیں۔ وہ گنگا جمنی تہذیب کی حفاظت کرنے کا اہم کام بھی کر رہے ہیں۔

Illustrations

Labani Jangi

لابنی جنگی مغربی بنگال کے ندیا ضلع سے ہیں اور سال ۲۰۲۰ سے پاری کی فیلو ہیں۔ وہ ایک ماہر پینٹر بھی ہیں، اور انہوں نے اس کی کوئی باقاعدہ تربیت نہیں حاصل کی ہے۔ وہ ’سنٹر فار اسٹڈیز اِن سوشل سائنسز‘، کولکاتا سے مزدوروں کی ہجرت کے ایشو پر پی ایچ ڈی لکھ رہی ہیں۔

Translator

Qamar Siddique

قمر صدیقی، پیپلز آرکائیو آف رورل انڈیا کے ٹرانسلیشنز ایڈیٹر، اردو، ہیں۔ وہ دہلی میں مقیم ایک صحافی ہیں۔