" పానీ లే లో! పానీ [నీళ్ళండీ నీళ్ళు]!"

మీరు నీళ్ళు నిలవ చేసుకునే కుండా తపేలాలు తెచ్చుకోవడానికి తొందరపడకండి. ఈ నీళ్ళ టాంకర్ చాలా చాలా బుడ్డిది. ఒక ప్లాస్టిక్ సీసా, ఒక పాత రబ్బరు చెప్పు, ఒక పొట్టి ప్లాస్టిక్ పైపు, కర్ర ముక్కలతో చేసిన ఈ 'టాంకర్'లో మహా అయితే ఒక గ్లాసెడు నీళ్ళు పడతాయి.

బల్‌వీర్ సింగ్, భవానీ సింగ్, కైలాస్ కన్వర్, మోతీ సింగ్ - 5 నుంచి 13 ఏళ్ళ వయసున్న ఈ పిల్లలంతా సాంవతా గ్రామానికి చెందినవారు. రాజస్థాన్‌కు తూర్పువైపు మూలన ఉండే ఈ గ్రామానికి వారానికి రెండుసార్లు వచ్చే నీళ్ళ టాంకర్‌ను చూడగానే తమ తల్లిదండ్రులు, గ్రామస్థులంతా ఎంతలా సంతోషిస్తారో గమనించిన ఈ పిల్లలు ఈ బొమ్మ టాంకర్‌ను తయారుచేశారు.

PHOTO • Urja
PHOTO • Urja

ఎడమ: జైసల్మేర్, సాంవతా గ్రామంలోని తమ ఇంటి బయట ఉన్న కెర్ చెట్టు కింద బొమ్మ టాంకర్‌తో ఆడుకుంటోన్న భవానీ సింగ్ (కూర్చొన్నవారు), బల్‌వీర్ సింగ్. కుడి: టాంకర్ తయారీలో నిమగ్నమైవున్న భవానీ

PHOTO • Urja
PHOTO • Urja

ఎడమ: తమ ఇళ్ళ సమీపంలో ఆడుకుంటోన్న కైలాస్ కన్వర్, భవానీ సింగ్. కుడి: బొమ్మ టాంకర్‌ను లాగుతోన్న భవానీ

మైళ్ళ తరబడీ విస్తరించి ఉన్న ఇక్కడి పొడి నేలల్లో భూగర్భ జలాలు లేవు. చుట్టుపక్కల అక్కడక్కడా ఉన్న ఓరణ్ (ఉపవనాలు)లలో ఉన్న కొన్ని పెద్ద చెరువులలో మాత్రమే కొద్దిపాటి నీళ్ళున్నాయి.

ఈ పిల్లలు ఒకోసారి నీళ్ళ టాంక్‌కు బదులుగా ఒక నీళ్ళుమోసుకుపోయే డబ్బాతో ఆడుకుంటారు. ప్లాస్టిక్ కూజాని సగానికి కోసి దీన్ని తయారుచేస్తారు. ఈ బొమ్మలను ఎలా తయారుచేస్తారని ఈ రిపోర్టర్ వారిని అడిగినపుడు, పనికిరావని పడేసిన వస్తువుల నుండి అవసరమైనవాటిని సేకరించాలి కాబట్టి కొంత సమయం పడుతుందని చెప్పారు.

ధృఢంగా ఉన్న చట్రం సిద్ధమైన తర్వాత, లోహపు వైర్లతో తయారుచేసిన చక్రాలు బిగించి ఆ బొమ్మను తిప్పుతారు. తమ ఇళ్ళకు దగ్గరగా ఉన్న కెర్ చెట్టు ( కెపారిస్ డెసిడువా ) నీడ నుండి చుట్టూ తిరుగుతూ వారు ఒకరినొకరు పిలుచుకుంటూ ఆ బొమ్మను తిప్పుతుంటారు.

PHOTO • Urja
PHOTO • Urja

ఎడమ: ఎడమ నుండి కుడికి ఉన్నవారు కైలాశ్ కన్వర్, భవానీ సింగ్ (వెనుక), బల్‌వీర్ సింగ్, మోతీ సింగ్ (పసుపురంగు చొక్కా). కుడి: సాంవతా గ్రామ ప్రజల్లో ఎక్కువమంది రైతులే, వారికి కొన్ని మేకలు కూడా ఉన్నాయి

అనువాదం: సుధామయి సత్తెనపల్లి

ఊర్జా పీపుల్స్ ఆర్కైవ్ ఆఫ్ రూరల్ ఇండియా, వీడియో విభాగంలో సీనియర్ అసిస్టెంట్ ఎడిటర్. డాక్యుమెంటరీ చిత్ర నిర్మాతగా ఆమె వృత్తి నైపుణ్యాలు, జీవనోపాధి, పర్యావరణాల గురించి పనిచేయడంలో ఆసక్తిని కలిగివున్నారు. ఊర్జా PARI సోషల్ మీడియా బృందంతో కూడా కలిసి పనిచేస్తున్నారు.

Other stories by Urja
Translator : Sudhamayi Sattenapalli

సుధామయి సత్తెనపల్లి, ఈమాట అంతర్జాల సాహిత్య పత్రికకు ఒక సంపాదకురాలు. మహాశ్వేతాదేవి "ఝాన్సీర్ రాణి "ని తెలుగులోకి అనువదించారు.

Other stories by Sudhamayi Sattenapalli