న్యాయాంతం-బిల్కిస్‌బానో-కేసు

Gandhinagar, Gujarat

Aug 25, 2022

న్యాయాంతం: బిల్కిస్‌బానో కేసు

ఒక ఒంటరి ముస్లిమ్ మహిళ న్యాయం కోసం చేసిన సుదీర్ఘమైన, బాధాకరమైన పోరాటం; గుజరాత్‌లో జరిగిన మత అల్లర్ల సమయంలో ఆమెపై సామూహిక అత్యాచారం చేసిన పదకొండు మంది దోషులకు ఇటీవల ఉపశమనం కల్పించడం- ఈ ఆందోళన కలిగించే అంశాలే ఈ కవితకు కేంద్రకం

Want to republish this article? Please write to [email protected] with a cc to [email protected]

Poem

Hemang Ashwinkumar

హేమాంగ్ అశ్విన్‌కుమార్ గుజరాతీ, ఆంగ్ల భాషలలో రచనలుచేస్తున్న కవి, కాల్పనిక రచయిత, అనువాదకుడు, సంపాదకుడు, విమర్శకుడు. ఈయన చేసిన ఆంగ్ల అనువాదాలలో పొయెటిక్ రిఫ్రాక్షన్స్ (2012), థర్స్టీ ఫిష్, ఇతర కథలు (2013); వల్చర్స్ (రాబందులు) (2022) అనే గుజరాతీ నవల ఉన్నాయి. అరుణ్ కోలాట్కర్ రాసిన కాలా ఘోడా పద్యాలు (2020), సర్పసత్ర (2021), జెజురి (2021)లను ఈయన గుజరాతీలోకి అనువదించారు.

Illustration

Labani Jangi

లావణి జంగి 2020 PARI ఫెలో. పశ్చిమ బెంగాల్‌లోని నాడియా జిల్లాకు చెందిన స్వయం-బోధిత చిత్రకారిణి. ఆమె కొల్‌కతాలోని సెంటర్ ఫర్ స్టడీస్ ఇన్ సోషల్ సైన్సెస్‌లో లేబర్ మైగ్రేషన్‌పై పిఎచ్‌డి చేస్తున్నారు.

Editor

Pratishtha Pandya

PARI సృజనాత్మక రచన విభాగానికి నాయకత్వం వహిస్తోన్న ప్రతిష్ఠా పాండ్య PARIలో సీనియర్ సంపాదకురాలు. ఆమె PARIభాషా బృందంలో కూడా సభ్యురాలు, గుజరాతీ కథనాలను అనువదిస్తారు, సంపాదకత్వం వహిస్తారు. ప్రతిష్ఠ గుజరాతీ, ఆంగ్ల భాషలలో కవిత్వాన్ని ప్రచురించిన కవయిత్రి.

Translator

Sudhamayi Sattenapalli

సుధామయి సత్తెనపల్లి, ఈమాట అంతర్జాల సాహిత్య పత్రికకు ఒక సంపాదకురాలు. మహాశ్వేతాదేవి "ఝాన్సీర్ రాణి "ని తెలుగులోకి అనువదించారు.

Translator

K. Naveen Kumar

కె.నవీన్‌కుమార్, ఆంధ్రప్రదేశ్‌లోని అనంతపురంలో సెరికల్చర్ అధికారిగా పనిచేస్తున్నారు. తెలుగు భాషకు చెందిన ఔత్సాహిక కవి, అనువాదకులు.