ఎనభై ఏళ్ళు పైబడిన శేరింగ్ దోర్జీ భూటియా ఐదు దశాబ్దాలుగా చేతితో విల్లులను తయారుచేస్తున్నారు. వృత్తి రీత్యా వడ్రంగి అయిన దోర్జీ ఫర్నీచర్ మరమ్మత్తులు చేయడం ద్వారా జీవనోపాధి పొందుతున్నారు. కానీ ఆయనకు ప్రేరణ, స్థానిక సిక్కిం సంస్కృతిలో లోతుగా పాతుకొనివున్న విలువిద్య నుండి వచ్చింది.

సిక్కింలోని పాక్‌యోంగ్ జిల్లా, కార్థోక్ గ్రామంలో ఇంతకు ముందు ఎక్కువమంది విల్లు తయారీదారులు ఉండేవారనీ, ఇప్పుడు శేరింగ్ ఒక్కరే మిగిలారని స్థానికులు చెబుతున్నారు. శేరింగ్ వెదురును ఉపయోగించి విల్లులను తయారుచేస్తారు. వాటిని బౌద్ధుల పండుగ లసూంగ్‌ జరిగే సమయంలో విక్రయిస్తారు

శేరింగ్ గురించి మరింత తెలుసుకోవడానికి ఇది చదవండి: శేరింగ్ : పాక్‌యోంగ్‌లో బాణంలా నికార్సయిన విల్లు తయారీ నిపుణుడు

వీడియో చూడండి: వెదురు విల్లుల తయారీని ప్రేమించే శేరింగ్ భూటియా

అనువాదం: సుధామయి సత్తెనపల్లి
Jigyasa Mishra

ஜிக்யாசா மிஸ்ரா பொதுச் சுகாதாரம் மற்றும் சமூக விடுதலை பற்றி தாகூர் குடும்ப அறக்கட்டளையின் மானியம் கொண்டு சேகரிக்கும் பணியைச் செய்கிறார். இந்த கட்டுரையை பொறுத்தவரை எந்தவித கட்டுப்பாட்டையும் தாகூர் குடும்ப அறக்கட்டளை கொண்டிருக்கவில்லை.

Other stories by Jigyasa Mishra
Video Editor : Urja

உர்ஜா, பாரியின் மூத்த உதவி காணொளி தொகுப்பாளர். ஆவணப்பட இயக்குநரான அவர் கைவினையையும் வாழ்க்கைகளையும் சூழலையும் ஆவணப்படுத்துவதில் ஆர்வம் கொண்டிருக்கிறார். பாரியின் சமூக ஊடகக் குழுவிலும் இயங்குகிறார்.

Other stories by Urja
Text Editor : Vishaka George

விஷாகா ஜார்ஜ் பாரியின் மூத்த செய்தியாளர். பெங்களூருவை சேர்ந்தவர். வாழ்வாதாரங்கள் மற்றும் சூழலியல் சார்ந்து அவர் எழுதி வருகிறார். பாரியின் சமூக தளத்துக்கும் தலைமை தாங்குகிறார். கிராமப்புற பிரச்சினைகளை பாடத்திட்டத்திலும் வகுப்பறையிலும் கொண்டு வரக் கல்விக்குழுவுடன் பணியாற்றுகிறார். சுற்றியிருக்கும் சிக்கல்களை மாணவர்கள் ஆவணப்படுத்த உதவுகிறார்.

Other stories by Vishaka George
Translator : Sudhamayi Sattenapalli

Sudhamayi Sattenapalli, is one of editors in Emaata Web magazine. She translated Mahasweta Devi's “Jhanseer Rani“ into Telugu.

Other stories by Sudhamayi Sattenapalli