ଆଜି ଆମେ ୧୭୦ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷଙ୍କୁ ନେଇ ଗଠିତ ପରିର ଅନନ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଟିମ୍ର ବିସ୍ମୟକର ଉପଲବ୍ଧିଗୁଡ଼ିକର ଉତ୍ସବ ମନାଉଛୁ । ଏହି ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅତି କମ୍ରେ ୪୫ ଜଣ ପ୍ରତି ମାସରେ ସକ୍ରିୟ । ଏବଂ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମେ ସୁ-ଉଦାହରଣ ପାଳନ କରି ସୁ-ସାହଚର୍ଯ୍ୟରେ ରହୁଛୁ । ଜାତିସଂଘ ସେପ୍ଟେମ୍ବର ୩୦କୁ ଆନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ଅନୁବାଦ ଦିବସ ଭାବରେ ପାଳନ କରିଥାଏ।
ଜାତିସଂଘ କହିଥାଏ, ଏହି ଦିନ ହେଉଛି ‘‘ଭାଷା ବୃତ୍ତିଧାରୀମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତି ସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ଏକ ସୁଯୋଗ ଯେଉଁମାନେ କି ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନିକଟତର କରି, ବାର୍ତ୍ତାଳାପ, ବୁଝାମଣା ଓ ସହଯୋଗକୁ ଅଧିକ ସହଜ କରି ବିକାଶରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଥା’ନ୍ତି...’’ ଏବଂ ଏହାଠାରୁ ଅଧିକ ମଧ୍ୟ କରିଥା’ନ୍ତି । ଏବଂ ତେଣୁ ଆଜି, ଆମେ ଏକ ଅନୁବାଦ ଟିମ୍କୁ ସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଛୁ, ଯାହାର ସମକକ୍ଷ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସାମ୍ବାଦିକତା ୱେବ୍ସାଇଟ୍ ନିକଟରେ ନାହିଁ ବୋଲି ଆମେ ଦୃଢ଼ତାର ସହ କହିପାରୁ ।
ଆମ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଡାକ୍ତର, ଚିକିତ୍ସକ, ଭାଷାବିତ୍, କବି, ଗୃହିଣୀ, ଶିକ୍ଷକ, କଳାକାର, ସାମ୍ବାଦିକ, ଲେଖକ, ଇଞ୍ଜିନିୟର୍, ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଧ୍ୟାପକମାନେ ସାମିଲ୍ । ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ ହେଉଛନ୍ତି ୮୪ ଏବଂ ସର୍ବକନିଷ୍ଠ ହେଉଛନ୍ତି ୨୨ ବର୍ଷ ବୟସ୍କ । କେତେ ଜଣ ଭାରତ ବାହାରେ ଅବସ୍ଥାନ କରୁଛନ୍ତି । ଅନ୍ୟମାନେ ଦେଶ ଭିତରେ ଖୁବ୍ ଦୁର୍ବଳ ସଂଯୋଜ୍ୟତା ବିଶିଷ୍ଟ ଅଗମ୍ୟ ଦୂରନ୍ତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି ।
ପରିର ବିଶାଳ ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆମର ସୀମା ଓ ସ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଏହାର ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ସମ୍ମାନ ଓ ସମାନ ଆଚରଣ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଏହି ଦେଶକୁ ନିକଟତର କରିବାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଛି । ପରି ସାଇଟ୍ରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିବନ୍ଧ ୧୩ଟି ଭାଷା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ – କିମ୍ବା ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଉପଲବ୍ଧ ହେବ । ଏଠାରେ ୧୩ଟି ଭାଷାରେ ପରି କୃତିର ଏକ ନମୁନା ରହିଛି: ଆମର ସ୍ୱାଧୀନତା ପାଇଁ ଭଗତ ସିଂହ ଝୁଗିଆନ୍ଙ୍କର ସଂଗ୍ରାମ । ଆମର ଟିମ୍ ମଧ୍ୟ ୬,୦୦୦ ପାଖାପାଖି ପାଇଁ ତାହା କରିସାରିଛନ୍ତି, ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ମଲ୍ଟିମିଡିଆ ।
ପରି ଭାରତୀୟ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ଖୁବ୍ ଗୁରୁତ୍ୱର ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ – ଅନ୍ୟଥା ଆମେ କେବଳ ଇଂରାଜୀ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦେଇଥା’ନ୍ତୁ ଏବଂ କାମ ବଢ଼ାଇ ପାରିଥା’ନ୍ତୁ । ଯାହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମେ ଗ୍ରାମୀଣ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶକୁ କଣଠେସା କରିଦେଇଥା’ନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର କେବେବି ସେହି ଭାଷା ପ୍ରତି ଅଭିଗମ୍ୟତା ନଥିଲା । ପିପୁଲ୍ସ ଲିଙ୍ଗୁଇଷ୍ଟିକ୍ ସର୍ଭେ ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ ଯେ ଏହି ଦେଶରେ ପାଖାପାଖି ୮୦୦ ଜୀବନ୍ତ ଭାଷା ଅଛି । କିନ୍ତୁ ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେ ଗତ ୫୦ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ୨୨୫ ଭାରତୀୟ ଭାଷା ବିଲୁପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି । ଆମେ ଚିନ୍ତା କରୁ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ଭାରତର ବହୁ ଓ ବିବିଧ ସଂସ୍କୃତିର ହୃଦ୍ ସ୍ଥଳରେ ଅଛନ୍ତି । ଏହା ନୁହେଁ ଯେ କେବଳ ଇଂରାଜୀ ଭାଷୀ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକର ସୂଚନାର ଅଧିକାର ଏବଂ ମୂଲ୍ୟବାନ୍ ପ୍ରକାରର ଜ୍ଞାନ ରହିଛି ।
ଅବଶ୍ୟ ବିବିସି ପରି ବୃହତ୍ ଗଣମାଧ୍ୟମ ସଂଚାଳନଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି – ଯାହା ହୁଏତ ପ୍ରାୟ ୪୦ଟି ଭାଷାରେ ପ୍ରସାରଣ କରୁଥାଇପାରେ । କିନ୍ତୁ ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଖୁବ୍ ଭିନ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଏ । ଭାରତରେ ମଧ୍ୟ କର୍ପୋରେଟ୍- ମାଲିକାନାଧିନ ଚ୍ୟାନେଲ୍ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ଯାହା ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ । ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ବୃହତ୍ତମ ୧୨ଟି ଭାଷାରେ ପ୍ରସାରଣ କରିଥାଏ ।
ପରି ପାଇଁ – ଏହା ପ୍ରକୃତରେ ଏକ ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ । ୱେବ୍ସାଇଟ୍ରେ ଇଂରାଜୀରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ କୃତି ୧୨ଟି ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ । ଏବଂ ଏହି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ପାଖାପାଖି ପ୍ରକୃତ ସମୟରେ ହୋଇଥାଏ । ୧୩ଟି ଭାଷା ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକର ଜଣେ ନିଷ୍ଠାବାନ ସମ୍ପାଦକ ଅଛନ୍ତି । ଏଥିସହିତ ଆମେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଛତିଶଗଡ଼ି ଓ ସାନ୍ତାଳୀକୁ ଆମେ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରୁଛୁ ।
ସବୁଠୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉଛି ପରି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଏକ ଭାଷାଗତ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସବୁକିଛିକୁ ଇଂରାଜୀରେ ପ୍ରତିପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ସଂକୁଚିତ କରିବା ନୁହେଁ । ସେଗୁଡ଼ିକ ଆମର ପରିଚିତ ଦୁନିଆଁଠାରୁ ଦୂରରେ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ନିକଟରେ ପହଞ୍ଚିବା ସମ୍ପର୍କରେ । ଆମର ଅନୁବାଦକମାନେ ଏକାଧିକ ଭାରତୀୟ ଭାଷାରେ ଭାରତର ବିଚାରଧାରା ସହ ଜଡ଼ିତ ହୁଅନ୍ତି ଓ ମଧ୍ୟସ୍ଥତା କରନ୍ତି । ଆମର ଆଭିମୁଖ୍ୟ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଭାଷାରୁ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ନୁହେଁ – ସେହି ପଦ୍ଧତିର ପରିଣାମ ସାଧାରଣତଃ ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ଗୁଗୁଲ୍ ଅନୁବାଦରେ ଦେଖାଯାଇପାରିବ । ଆମର ଟିମ୍ ଗୋଟିଏ କାହାଣୀର ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା, ପ୍ରସଙ୍ଗ, ସଂସ୍କୃତି, ରୁଢ଼ି, ଏବଂ ଏହା ଲେଖାଯାଇଥିବା ମୂଳ ଭାଷାରେ ଥିବା ସୂକ୍ଷ୍ମତାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥାଏ । ଏଥିସହିତ ମାନ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତ୍ରୁଟି ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଟି କାହାଣୀ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଦ୍ୱାରା ସମୀକ୍ଷା କରାଯାଏ ।
ସବୁଠୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉଛି
ପରି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ
କେବଳ ଏକ ଭାଷାଗତ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସବୁକିଛିକୁ ଇଂରାଜୀରେ ପ୍ରତିପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ସଂକୁଚିତ କରିବା ନୁହେଁ । ସେଗୁଡ଼ିକ ଆମର ପରିଚିତ ଦୁନିଆଁଠାରୁ ଦୂରରେ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ନିକଟରେ ପହଞ୍ଚିବା ସମ୍ପର୍କରେ । ଆମର ଅନୁବାଦକମାନେ ଏକାଧିକ ଭାରତୀୟ ଭାଷାରେ ଭାରତର ବିଚାରଧାରା ସହ ଜଡ଼ିତ ହୁଅନ୍ତି ଓ ମଧ୍ୟସ୍ଥତା କରନ୍ତି । ଆମର ଆଭିମୁଖ୍ୟ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଭାଷାରୁ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ନୁହେଁ – ସେହି ପଦ୍ଧତିର ପରିଣାମ ସାଧାରଣତଃ ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ଗୁଗୁଲ୍ ଅନୁବାଦରେ ଦେଖାଯାଇପାରିବ । ଆମର ଟିମ୍ ଗୋଟିଏ କାହାଣୀର ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା, ପ୍ରସଙ୍ଗ, ସଂସ୍କୃତି, ରୁଢ଼ି, ଏବଂ ଏହା ଲେଖାଯାଇଥିବା ମୂଳ ଭାଷାରେ ଥିବା ସୂକ୍ଷ୍ମତାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥାଏ । ଏଥିସହିତ ମାନ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତ୍ରୁଟି ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଟି କାହାଣୀ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଦ୍ୱାରା ସମୀକ୍ଷା କରାଯାଏ ।
ଆମେ ମଧ୍ୟ ମୌଳିକ ଭାବରେ ଭାରତୀୟ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ୩୦୦ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଭିଡିଓ ସାକ୍ଷାତକାର, ଫିଲ୍ମ, ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟାରୀଜ୍ ବା ଦସ୍ତାବିଜ ପାଇଛୁ – ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଂରାଜୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସବ୍ଟାଇଟେଲ୍ଗୁଡ଼ିକ କରୁଛୁ ।
ପରି ମଧ୍ୟ ସ୍ଥାନୀୟକୃତ, ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ୱେବ୍ସାଇଟ୍ ଭାବରେ ହିନ୍ଦୀ, ଓଡ଼ିଆ, ଉର୍ଦ୍ଦୁ, ବଙ୍ଗଳା ଓ ମରାଠୀରେ ଉପଲବ୍ଧ । ତାମିଲ୍ ଏବଂ ଅହମିଆ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଆସିବ । ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟତୀତ ହିନ୍ଦୀ, ଉର୍ଦ୍ଦୁ ଓ ତାମିଲ୍ରେ ସାମାଜିକ ଗଣମାଧ୍ୟମରେ ସକ୍ରିୟ । ପୁନଶ୍ଚ, ଆମେ ଯେତେ ଅଧିକ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ପାଇବୁ, ଆମେ ସାମାଜିକ ଗଣମାଧ୍ୟମରେ ଅଧିକ ଭାଷାରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇପାରିବୁ ।
ଆମେ ଆହୁରି ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ ହେବା ପାଇଁ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱେଚ୍ଛାକୃତ ଶ୍ରମ ଏବଂ ଦାନ ଦ୍ୱାରା ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ନିବେଦନ କରୁଛୁ । ବିଶେଷକରି ଲୁପ୍ତପ୍ରାୟ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପର୍କରେ ଆମର ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୃହତ୍ ବିଭାଗ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଆମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ । ଏହିପରି ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାରତୀୟ ଭାଷା ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ଭାଷା ।
ଅନୁବାଦ: ଓଡ଼ିଶାଲାଇଭ୍