’’سیمنٹ چا جنگل آچ جھالیلا [یہ پوری طرح سے سیمنٹ کے ایک جنگل میں تبدیل ہو چکا ہے]،‘‘ کولہاپور ضلع کے اُچگاؤں کے کاشتکار سنجے چوہان کہتے ہیں۔ گزشتہ دس برسوں میں اُچگاؤں میں کارخانوں کی تعداد اور صنعت و کاروبار میں جتنی تیزی سے اضافہ ہوا ہے اتنی ہی تیزی سے زیر زمین پانی کی سطح بھی کم ہوئی ہے۔

’’ہمارے کنوؤں کا پانی اب خشک ہو چکا ہے،‘‘ ۴۸ سالہ سنجے کہتے ہیں۔

گراؤنڈ واٹر ایئر بُک آف مہاراشٹر (۲۰۱۹) کے مطابق، ریاست کے کئی حصوں میں تقریباً ۱۴ فیصد کنوؤں کا پانی کافی حد تک خشک ہو گیا ہے۔ متاثرہ علاقوں میں کولہاپور، سانگلی اور ستارا کے نام قابل ذکر ہیں۔ کنواں کھودنے والے ٹھیکہ دار، رتن راٹھوڑ بتاتے ہیں کہ گزشتہ دو دہائیوں میں کنوؤں کی اوسط گہرائی ۳۰ فٹ سے بڑھ کر ۶۰ فٹ تک جا پہنچی ہے۔

سنجے کے مطابق، اب اُچگاؤں کے ہر گھر میں ایک بورویل ہے۔ اسی لیے زمین کا پانی بہت تیزی سے کم ہوتا جا رہا ہے۔ ’’بیس سال پہلے اُچگاؤں میں صرف ۲۰-۱۵ بورویل ہی تھے۔ آج ان کی تعداد ۷۰۰ سے ۸۰۰ کے درمیان ہے،‘‘ اُچگاؤں کے سابق نائب سرپنچ مدھوکر چوہان بتاتے ہیں۔

اچگاؤں میں پانی کی روزانہ کھپت ۲۵ سے ۳۰ لاکھ لیٹر تک ہے، لیکن ’’[…] گاؤں کو ہر دوسرے دن صرف ۱۲-۱۰ لاکھ لیٹر پانی ہی مل پاتا ہے،‘‘ مدھوکر کہتے ہیں۔ ان کے مطابق، حالت یہ ہو گئی ہے کہ کسی بھی دن پانی کا بڑا مسئلہ پیدا ہو سکتا ہے۔

یہ فلم ان کسانوں کی زندگی پر مرکوز ہے جو کولہا پور میں زیر زمین پانی کی کم ہوتی سطح سے بری طرح متاثر ہوئے ہیں۔

فلم دیکھیں: پانی کی تلاش میں

مترجم: محمد قمر تبریز

Jaysing Chavan

ਜੈਸਿੰਗ ਸ਼ਵਨ ਕੋਲ੍ਹਾਪੁਰ ਦੇ ਇੱਕ ਫ੍ਰੀਲੈਂਸ ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫਰ ਅਤੇ ਫ਼ਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾ ਹਨ।

Other stories by Jaysing Chavan
Text : Siddhita Sonavane

ਸਿੱਧੀਤਾ ਸੋਨਾਵਨੇ ਪੀਪਲਜ਼ ਆਰਕਾਈਵ ਆਫ ਰੂਰਲ ਇੰਡੀਆ ਵਿਖੇ ਇੱਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 2022 ਵਿੱਚ ਐੱਸਐੱਨਡੀਟੀ ਮਹਿਲਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਮੁੰਬਈ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਮਾਸਟਰ ਡਿਗਰੀ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਜ਼ਿਟਿੰਗ ਫੈਕਲਟੀ ਹਨ।

Other stories by Siddhita Sonavane
Translator : Qamar Siddique

ਕਮਾਰ ਸਦੀਕੀ, ਪੀਪਲਜ਼ ਆਰਕਾਈਵ ਆਫ਼ ਰੂਰਲ ਇੰਡੀਆ ਵਿਖੇ ਉਰਦੂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਹਨ। ਉਹ ਦਿੱਲੀ ਸਥਿਤ ਪੱਤਰਕਾਰ ਹਨ।

Other stories by Qamar Siddique