’’کچرا تو آپ کی وجہ سے اکٹھا ہو رہا ہے، پھر ہمیں ’کچرے والی‘ کیوں کہا جاتا ہے؟ سچائی تو یہ ہے کہ ہم لوگ ہی شہر کی صفائی کرتے ہیں۔ ایسے میں ’کچرے والے‘ تو شہری ہوئے؛ غلط کہہ رہی ہوں کیا؟‘‘ پونے میں کچرا اٹھانے کا کام کرنے والی سُمن مورے کہتی ہیں۔

سُمن تائی ’کاگد کاچ پتر کشٹکری پنچایت‘ کی ایک رکن ہیں۔ وہاں کی کچرا اٹھانے والی ۸۰۰ عورتوں نے ۱۹۹۳ میں یہ تنظیم بنائی تھی، جس میں آہستہ آہستہ بہت سی دیگر عورتیں بھی جڑتی چلی گئیں۔ شروع میں وہ پونے میونسپل کارپوریشن (پی ایم سی) سے شناختی کارڈ جاری کرنے کا مطالبہ کر رہی تھیں، تاکہ ان کے کام کو باقاعدہ طور پر تسلیم کیا جا سکے۔ تین سال کی لمبی لڑائی کے بعد، ۱۹۹۶ میں جا کر انہیں یہ کارڈ ملا۔

اب یہ عورتیں پی ایم سی کے لیے کام کرتی ہیں اور لوگوں کے گھروں سے کچرے اٹھاتی ہیں۔ ان کا تعلق مہار اور ماتنگ برادریوں سے ہے، جسے مہاراشٹر میں درج فہرست ذات کا درجہ حاصل ہے۔ سُمن بتاتی ہیں، ’’ہم لوگ سوکھے اور گیلے کچروں کو الگ کر لیتے ہیں، اور گیلے کچرے کو ٹرک میں ڈال دیتے ہیں۔‘‘ وہ مزید کہتی ہیں، ’’سوکھے کچرے میں سے ہم کام کی چیزیں اپنے پاس رکھنے کے بعد اسے بھی کچرا ڈھونے والے ٹرک کو دے دیتے ہیں۔‘‘

ان عورتوں کو اب یہ ڈر ستا رہا ہے کہ پی ایم سی کہیں ان سے یہ کام چھین کر نجی ٹھیکہ داروں یا کمپنیوں کو نہ دے دے۔ لہٰذا، وہ اگلی لڑائی کے لیے پوری طرح سے تیار ہیں – ’’ہم کسی کو بھی اپنا یہ کام چھیننے کی اجازت نہیں دیں گے،‘‘ آشا کامبلے پختہ لہجے میں کہتی ہیں۔

’مول‘ (قیمت) نام کی اس فلم میں، پونے میں کچرا اٹھانے کا کام کرنے والی عورتوں کی ہی زبان سے ان کی اس لڑائی کے بارے میں بتانے کی کوشش کی گئی ہے۔

فلم دیکھیں: مول (قیمت)

مترجم: محمد قمر تبریز

Kavita Carneiro

କବିତା କାର୍ଣ୍ଣେରିଓ ପୁଣେର ଜଣେ ନିରପେକ୍ଷ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ନିର୍ମାତା ଏବଂ ସେ ଗତ ଏକ ଦଶନ୍ଧି ଧରି ସାମାଜିକ ପ୍ରଭାବ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିଆସୁଛନ୍ତି । ତାଙ୍କର ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଜାଫର ଓ ଟୁଡୁ ଶୀର୍ଷକ ଫିଚର-ସଦୃଶ ଦୀର୍ଘ ଏକ ପ୍ରମାଣିକ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ରହିଛି ଯାହା ରଗବୀ ଖେଳାଳୀଙ୍କୁ ନେଇ ପ୍ରସ୍ତୁତ । ସେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିବା ସଦ୍ୟତମ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ହେଉଛି କାଳେଶ୍ୱରମ ଯାହାକି ବିଶ୍ୱର ସବୁଠୁ ବଡ଼ ଉଠା ଜଳସେଚନ ପ୍ରକଳ୍ପ ଉପରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ ।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ କବିତା କାର୍ନେରୋ
Video Editor : Sinchita Maji

ସିଞ୍ଚିତା ମାଜୀ ପିପୁଲ୍ସ ଆର୍କାଇଭ୍‌ ଅଫ୍‌ ରୁରାଲ୍‌ ଇଣ୍ଡିଆର ଭିଡିଓ ସମ୍ପାଦକ ଏବଂ ଜଣେ ମୁକ୍ତବୃତ୍ତିର ଫଟୋଗ୍ରାଫର ଓ ପ୍ରାମାଣିକ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ନିର୍ମାତା।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ ସିଞ୍ଚିତା ମାଜି
Text Editor : Sanviti Iyer

ସନ୍ୱିତୀ ଆୟାର ପିପୁଲ୍ସ ଆର୍କାଇଭ ଅଫ୍‌ ରୁରାଲ ଇଣ୍ଡିଆରେ ଜଣେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସଂଯୋଜିକା ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି। ଗ୍ରାମୀଣ ଭାରତର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଦସ୍ତାବିଜ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଏବଂ ରିପୋର୍ଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ସହାୟତା ଲାଗି ସେ ମଧ୍ୟ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଙ୍କ ସହ କାମ କରିଥାନ୍ତି।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Sanviti Iyer
Translator : Qamar Siddique

କମର ସିଦ୍ଦିକି ପିପୁଲ୍ସ ଆରକାଇଭ ଅଫ୍ ରୁରାଲ ଇଣ୍ଡିଆର ଅନୁବାଦ ସମ୍ପାଦକ l ସେ ଦିଲ୍ଲୀ ରେ ରହୁଥିବା ଜଣେ ସାମ୍ବାଦିକ l

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Qamar Siddique