ਮਾਨਸੂਨ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਲਗਭਗ ਛੇ ਮਹੀਨੇ, ਮਹਾਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਮਰਾਠਵਾੜਾ ਖੇਤਰ ਦੇ ਕਿਸਾਨ ਗੰਨੇ ਦੀ ਕਟਾਈ ਦੇ ਕੰਮ ਦੀ ਭਾਲ਼ ਵਿੱਚ ਘਰੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ਼ਦੇ ਹਨ। "ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਇਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਹੁਣ ਮੈਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ," ਅਸ਼ੋਕ ਰਾਠੌੜ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਡਗਾਓਂ ਦੇ ਵਾਸੀ ਅਸ਼ੋਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਔਰੰਗਾਬਾਦ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਬੰਜਾਰਾ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨਾਲ਼ ਸਬੰਧਤ ਹਨ (ਜੋ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪੱਛੜੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ)। ਖੇਤਰ ਦੀ ਗੰਨਾ ਕੱਟਣ ਵਾਲ਼ੀ ਬਹੁਤੇਰੀ ਅਬਾਦੀ ਅਜਿਹੇ ਹੀ ਹਾਸ਼ੀਆਗਤ ਸਮੂਹਾਂ ਨਾਲ਼ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।

ਇਹ ਲੋਕ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲ਼ਦਾ। ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਪਾਉਂਦੇ।

ਮਹਾਰਾਸ਼ਟਰ ਵਿੱਚ ਖੰਡ ਅਤੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਦਾ ਨੇੜਲਾ ਸਬੰਧ ਹੈ। ਲਗਭਗ ਹਰੇਕ ਖੰਡ ਮਿੱਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਆਪਣੀਆਂ ਮਿੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਨੂੰ ਵੋਟ ਬੈਂਕ ਵਜੋਂ ਵਰਤ ਕੇ, ਉਹ ਮਜ਼ਦੂਰ ਜੋ ਆਪਣੀ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।

"ਉਹ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਫੈਕਟਰੀਆਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ ਸਗੋਂ ਸਰਕਾਰ ਵੀ ਉਹੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਭ ਕੁਝ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੈ," ਅਸ਼ੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਪਰ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਦੇ ਰਹਿਣ-ਸਹਿਣ ਦੀਆਂ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। "ਉਹ ਚਾਹੁੰਣ ਤਾਂ ਹਸਪਤਾਲ ਬਣਵਾ ਸਕਦੇ ਹਨ [...] ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਨੂੰ ਅੱਧਾ ਸੀਜ਼ਨ ਤਾਂ ਵਿਹਲੇ ਹੀ ਰਹਿਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਉਹ 500 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ[...] ਪਰ ਨਹੀਂ। ਉਹ ਇੰਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲੱਗੇ," ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਇਹ ਫ਼ਿਲਮ ਸਾਨੂੰ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਖੇਤ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਦੀ ਜੋ ਗੰਨਾ ਕੱਟਣ ਲਈ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਫ਼ਿਲਮ ਸਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਵਾਸੀਆਂ ਦਰਪੇਸ਼ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਨਾਲ਼ ਵੀ ਰੂਬਰੂ ਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ।

ਫਿਲਮ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਐਡਿਨਬਰਗ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ਼ ਗਲੋਬਲ ਚੈਲੇਂਜ ਰਿਸਰਚ ਫੰਡ ਗ੍ਰਾਂਟ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।

ਦੇਖੋ: ਸੋਕਾ ਮਾਰੀਆਂ ਜ਼ਮੀਨਾਂ


ਪੰਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ: ਕਮਲਜੀਤ ਕੌਰ

Omkar Khandagale

ଓମ୍‌କାର ଖଣ୍ଡାଗଲେ ପୁଣେରେ ରହନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଜଣେ ବୃତ୍ତଚିତ୍ର ନିର୍ମାତା ଓ ସିନେମାଟୋଗ୍ରାଫର । ତାଙ୍କ କାମରେ ସେ ମୁଖ୍ୟତଃ ପରିବାର, ଉତ୍ତରାଧିକାର ଓ ଅତୀତର ସ୍ମୃତି ପ୍ରତ୍ୟୟର ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି ।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Omkar Khandagale
Aditya Thakkar

ଆଦିତ୍ୟ ଠକ୍କର ଜଣେ ବୃତ୍ତଚିତ୍ର ନିର୍ମାତା, ସାଉଣ୍ଡ ଡିଜାଇନର ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ । ସେ ବିଜ୍ଞାପନ କ୍ଷେତ୍ରରେ କାର୍ଯ୍ୟରତ ‘ଫାୟାରଗ୍ଲୋ ମିଡିଆ’ ନାମକ ଏକ ସ୍ୱୟଂସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଡକ୍‌ସନ ହାଉସ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Aditya Thakkar
Text Editor : Sarbajaya Bhattacharya

ସର୍ବଜୟା ଭଟ୍ଟାଚାର୍ଯ୍ୟ ପରୀର ଜଣେ ବରିଷ୍ଠ ସହାୟିକା ସମ୍ପାଦିକା । ସେ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଅଭିଜ୍ଞ ବଙ୍ଗଳା ଅନୁବାଦିକା। କୋଲକାତାରେ ରହୁଥିବା ସର୍ବଜୟା, ସହରର ଇତିହାସ ଓ ଭ୍ରମଣ ସାହିତ୍ୟ ପ୍ରତି ଆଗ୍ରହୀ।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Sarbajaya Bhattacharya
Translator : Kamaljit Kaur

କମଲଜୀତ କୌର, ପଞ୍ଜାବରେ ରହୁଥିବା ଜଣେ ମୁକ୍ତବୃତ୍ତିର ଅନୁବାଦିକା। ସେ ପଞ୍ଜାବୀ ସାହିତ୍ୟରେ ସ୍ନାତକୋତ୍ତର ଶିକ୍ଷାଲାଭ କରିଛନ୍ତି। କମଲଜିତ ସମତା ଓ ସମାନତାପୂର୍ଣ୍ଣ ସମାଜରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏହାକୁ ସମ୍ଭବ କରିବା ଦିଗରେ ସେ ପ୍ରୟାସରତ ଅଛନ୍ତି।

ଏହାଙ୍କ ଲିଖିତ ଅନ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ Kamaljit Kaur