ਰਾਜੂ ਡੁਮਰਗਾਓਨ ਆਪਣੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹਵਾ ਭਰਦੇ ਹੋਏ ਤਾਰਪੀ (ਤਾਰਪਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵਜਾਉਣ ਲੱਗਦੇ ਹਨ। ਬਾਂਸ ਤੇ ਸੁੱਕੀ ਲੌਕੀ ਦੇ ਖੋਲ਼ ਨਾਲ਼ ਬਣਿਆ ਇਹ ਪੰਜ-ਫੁੱਟਾ ਸਾਜ਼ ਅੰਦਰ ਹਵਾ ਜਾਂਦਿਆਂ ਹੀ ਜੀਵੰਤ ਹੋ ਉੱਠਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਹਦੀ ਸੁਰੀਲੀ ਅਵਾਜ਼ ਆਬੋ-ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਤੈਰਨ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।

ਛੱਤੀਸਗੜ੍ਹ ਦੇ ਰਾਏਪੁਰ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਇਸ ਵਿਲੱਖਣ ਸਾਜ਼ ਦੇ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਨੂੰ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖੇ ਬਗੈਰ ਕੋਈ ਹਿੱਲ ਨਾ ਸਕਿਆ, ਧਿਆਨ ਰਹੇ ਇਹ ਗੱਲ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ਰਾਜ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਿਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਬਾਇਲੀ ਡਾਂਸ ਫੈਸਟੀਵਲ ਦੀ ਜੋ 27 ਤੋਂ 29 ਦਸੰਬਰ, 2020 ਤੱਕ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।

ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਰਾਜੂ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੁਸਹਿਰੇ ਅਤੇ ਨਵਰਾਤਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਦੌਰਾਨ ਮਹਾਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਪਾਲਘਰ ਦੀ ਇੱਕ ਬਸਤੀ ਮੋਖੜਾ ਗੁਨਾਦਜਾਪਾਰਾ ਵਿੱਚ ਘਰ ਵਿੱਚ ਤਾਰਪੀ ਵਜਾਇਆ ਸੀ।

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ: ‘ਮੇਰਾ ਤਾਰਪਾ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ’

ਤਰਜਮਾ: ਕਮਲਜੀਤ ਕੌਰ

Purusottam Thakur

पुरुषोत्तम ठाकूर २०१५ सालासाठीचे पारी फेलो असून ते पत्रकार आणि बोधपटकर्ते आहेत. सध्या ते अझीम प्रेमजी फौडेशनसोबत काम करत असून सामाजिक बदलांच्या कहाण्या लिहीत आहेत.

यांचे इतर लिखाण पुरुषोत्तम ठाकूर
Editor : PARI Desk

PARI Desk is the nerve centre of our editorial work. The team works with reporters, researchers, photographers, filmmakers and translators located across the country. The Desk supports and manages the production and publication of text, video, audio and research reports published by PARI.

यांचे इतर लिखाण PARI Desk
Translator : Kamaljit Kaur

कमलजीत कौर पंजाबच्या रहिवासी असून मुक्त अनुवादक आहेत. त्यांनी पंजाबी साहित्यामध्ये एमए केलं आहे. समाज न्याय आणि समताधिष्ठित असावा असा त्यांचा ठाम विश्वास असून तो प्रत्यक्षात आणण्यासाठी त्या कार्यरत असतात.

यांचे इतर लिखाण Kamaljit Kaur