In this instalment of the Grindmill Songs Project, Kusum Sonawane and others from Mulshi taluka sing 14 ovi remembering Babasaheb Ambedkar’s struggles for equality and his efforts to dismantle the caste system

Bhimai’s son [Babasaheb Ambedkar] achieved a noble feat
From the capital Delhi, he established equality in the land

We reach Kusum Sonawane’s home in Nandgaon village of Pune district at 9 a.m. on March 25, 2018. “We’re not yet ready,” she tells us. “There’s water to be filled and the children’s morning meal to be cooked.” We say we will wait till she and the other singers are ready. We’re here to record their jatyavarchi ovi (grindmill songs).

While doing her chores, Kusumtai also points to the awards on the walls of the front room. She had received these for her work with the Garib Dongri Sanghatana, an organisation working with the rural poor in the hilly tracts of Pune district. There are also images of Jyotiba and Savitribai Phule, and a huge poster of Dr. Babasaheb Ambedkar on the walls. But what stands out is the preamble to the Constitution in Marathi – stuck with cellotape, almost near the roof.

It contains an idea – ‘Darjyachi ani sandhichi samaanta’ (‘Equality of status and opportunity’) – which is reinforced by the ovi that Kusumtai and her friends sing for us that day. They narrate Babasaheb’s many achievements – and sing of them with pride.

One of these achievments was the satyagraha that Ambedkar led on March 2, 1930 to the Kalaram temple in Nashik, demanding entry for ‘untouchables’. It would last for a month, but the temple was not opened up to Dalits.  Babasaheb continued to fight for this right till 1934 and eventually moved away from this demand because he felt that only a complete dismantling of the caste system would truly emancipate Hindu society and bring equality to all.

Wall full of posters and photographs
PHOTO • Samyukta Shastri
Preamble to the constitution
PHOTO • Samyukta Shastri

Kusumtai's home is filled with images of Ambedkar, Lord Buddha, and Savitribai and Jyotiba Phlule. A  print of the preamble to the Constitution adorns a wall

In Annihilation of Caste (1936) , Dr. Ambedkar said:

“It is a pity that Caste even today has its defenders. The defences are many. It is defended on the ground that the Caste System is but another name for division of labour; and if division of labour is a necessary feature of every civilized society, then it is argued that there is nothing wrong in the Caste System. Now the first thing that is to be urged against this view is that the Caste System is not merely a division of labour. It is also a division of labourers . Civilized society undoubtedly needs division of labour. But in no civilized society is division of labour accompanied by this unnatural division of labourers into watertight compartments.”

In this undelivered speech (published later as an essay), he also said that the restrictions on the movement of  ‘untouchables’ and the modest clothes and jewellery some Dalits were forced to wear even when they could afford more expensive items. Dalits were also forced to take permission from the upper castes for the kind of food they ate, and Babasaheb mentions one such case from Chakwara village in (the then) Jaipur State:

In April 1936, a man returned from a pilgrimage and invited his fellow ‘untouchables’ for dinner. Among the dishes served was ghee, which incensed the upper caste villagers so much that they attacked the guests with lathi s , destroying the dinner and forcing people to flee. An ‘untouchable’ serving and consuming ghee was seen as arrogance and an insult to the upper castes.

Decades later, Kusumtai and her friends sing:

We didn’t have the right to vote, we pleaded in a servile way
My Bhimraya, he fought for reservations for us

That’s the first of the 14 ovi presented here, in audio and video.

Watch video: ‘Bhimai’s son [Babasaheb Ambedkar] thus secured our rights for us’, sings Kusumtai

'...The Caste System is not merely a division of labour. It is also a division of labourers', Dr. Ambedkar said in Annihilation of Caste (1936)

After fighting for their rights for years, the women say that Dalits were helpless, at their wits’ end. But Bhimraya brought them reservations, which ensured that they could get an education or a job. Reservations gave them confidence and women, too, started speaking in public. It was all because of a diamond, they say – Ramji’s son, Babasaheb Ambedkar.

In many of these couplets, Babasaheb is referred to as the son of Ramji (his father) and of Bhimai (his mother). Ramji’s son, the singers say in the fourth ovi , went to vilayat (a foreign country) for his higher studies, referring to the fact that Dr. Ambedkar earned a doctorate from Columbia University and later enrolled in the London School of Economics. In the fifth ovi , one singer tells her friend that Bhimai’s son did “a great deed at the Round Table Conference,” referring to the fact that he represented the ‘Depressed Classes’ at these conferences between 1930 and 1932.

Thus “he made a name for himself in the capital, Delhi,” says the fifth ovi. For Dalits, all of these achievements are a great source of pride, which is reflected in couplets four to ten. Babasaheb’s “noble feat [was that] he established equality in the land,” say the singers.

In the eighth ovi we learn that, in 1927, Bhimraya fought hard, “moved heaven and earth,” so Dalits could enter the Kalaram temple in Nashik. Brahmins had prohibited Dalits from entering temples, but Bhimraya, the singers say, held a satyagraha to fight for their rights to the behold the deity within. (The ovi mistakenly says that the satyagraha took place in 1927; it was held in 1930.)

Ovi s 11 to 13 are a commentary on the caste system. The singers say that the family a person is born into is not his or her fault. Sadly, we have been separated by the rigid divisions of caste. In the concluding ovi , the singers remember what Bhimraya had said to his followers – the deity in the Kalaram temple was made of stone – implying that the Hindu caste system was heartless and rigid like stone.

Listen to the 14 ovi in this audio clip:

नव्हता मतदाना चा हक्क केला तेंव्हा हाज ना हाज
आरक्षण दिलं आम्हा, भीमराया यांनी माझ्या

आमच्या ना हक्कासाठी आलो होतो काकुलती
मिळालं ना आरक्षण, महिला भाषण बोलती

नव्हतं ना आरक्षण, नव्हता कोणताच हाक
अशी एक हिरा जल्म आला रामजी बाबा यांचा लेक

अशी रामजी च्या पोरानं, यानं उंच शिक्षण घ्यावं
अशी रामजी च्या पोरानी, यांनी विलायते ला जावं

बाई भिमाई रायानी एक करनी मोठी केली
दिल्लीच्या गं तक्त्या वरी गोलमेज सभाना हालविली

अशी भिमाई रायानी केली थोरच करणी
दिल्लीच्या गं तक्त्यावरी केली एक धरणी

अशी रामजी च्या पोरानं केली एकच करणी
यांनी समानतेचा नारा दिला भारत धरणी

१९२७ साली एक नवल मोठं केलं
काळाराम मंदिराचं दरवाजे खुलं केलं

बाई भीम रायानी आकाश मातकुला केला
नवकोटी बांधवांना काळाराम दाखविला

अशी मंदिराला जाया आम्हा केली मनाई
रामजी च्या पुतरानी मोठी केली कमाई

मानव जाती मधी त्यांनी केला होता कोष
मानव ना जल्म आले, त्यात त्यांचा काही दोष

अशी मंदिराला जाया होती मोठीच आवड
बामन जाती यांनी केली होती गं निवड

१९२७ साली मोठा सत्याग्रह केला
अशी भिमाई रायानी आम्हा हक्क मिळवून दिला

काळाराम मंदिरात आहे दगडाचं पाषाण
बाई भीमरायानी दलितांसाठी दिलं भाषण

Navhatā matadānā cā hakka kēlā tēnvhā hāja nā hāja
ārakṣaṇa dilaṁ āmhā, bhīmarāyā yānnī mājhyā

āmacyā nā hakkāsāṭhī ālō hōtō kākulatī
miḷālaṁ nā ārakṣaṇa, mahilā bhāṣaṇa bōlatī

navhataṁ nā ārakṣaṇa, navhatā kōṇatāca hāka
aśī ēka hirā jalma ālā rāmajī bābā yān̄cā lēka

aśī rāmajī cyā pōrānaṁ, yānaṁ un̄ca śikṣaṇa ghyāvaṁ
aśī rāmajī cyā pōrānī, yānnī vilāyatē lā jāvaṁ

bā'ī bhimā'ī rāyānī ēka karanī mōṭhī kēlī
dillīcyā gaṁ taktyā varī gōlamēja sabhānā hālavilī

Aśī bhimā'ī rāyānī kēlī thōraca karaṇī
dillīcyā gaṁ taktyāvarī kēlī ēka dharaṇī

aśī rāmajī cyā pōrānaṁ kēlī ēkaca karaṇī
yānnī samānatēcā nārā dilā bhārata dharaṇī

1927 sālī ēka navala mōṭhaṁ kēlaṁ
kāḷārāma mandirācaṁ daravājē khulaṁ kēlaṁ

bā'ī bhīma rāyānī ākāśa mātakulā kēlā
navakōṭī bāndhavānnā kāḷārāma dākhavilā

aśī mandirālā jāyā āmhā kēlī manā'ī
rāmajī cyā putarānī mōṭhī kēlī kamā'ī

Mānava jātī madhī tyānnī kēlā hōtā kōṣa
mānava nā jalma ālē, tyāta tyān̄cā kāhī dōṣa

aśī mandirālā jāyā hōtī mōṭhīca āvaḍa
bāmana jātī yānnī kēlī hōtī gaṁ nivaḍa

1927 sālī mōṭhā satyāgraha kēlā
aśī bhimā'ī rāyānī āmhā hakka miḷavūna dilā

kāḷārāma mandirāta āhē dagaḍācaṁ pāṣāṇa
bā'ī bhīmarāyānī dalitānsāṭhī dilaṁ bhāṣaṇa

Portraits of 5 women
PHOTO • Samyukta Shastri

The singers, left to right: Shalini Kamble, Lila Kamble, Sangeeta Sonawane, Shobha Kamble and Asha Shinde

We didn’t have the right to vote, we pleaded in a servile way
My Bhimraya, he fought for reservations for us

For our rights, we were at our wits’ end, we were helpless
We got reservations, and women gave speeches in public

We didn’t have any rights when there were no reservations,
But a diamond was born, he is Ramji’s son [Babasaheb Ambedkar]

Ramji’s son, he went for higher education
Ramji’s son, he went to vilayat [to a foreign country]

O woman, Bhimai’s [Bhim’s mother’s] son did a great deed
At the Round Table Conference; [and] he made a name for himself in the capital, Delhi

Bhimai’s son achieved a noble feat
From the capital Delhi, he established equality in the land

Ramji’s son had one unique achievement
In the land of Bharat, he gave the slogan of equality

In 1927* an astonishing event occurred
The doors of Kalaram temple were opened to all#

O woman, Bhimraya moved heaven and earth
So his nine crore brethren could behold the Kalaram temple diety

We were forbidden to go into the temple
Ramji’s son earned great success**

They had separated humanity into distinct divisions
Human beings cannot be blamed for where they are born

We liked very much to go to the temple
But the Brahmans had made the decision [to not allow us in]

A big satyagraha took place in 1927
Bhimai’s son thus secured us our rights

The Kalaram temple deity [and the caste system] is made of stone
O woman, Bhimraya said in his address to the Dalits

*Notes: The singer mistakenly says the satyagraha took place at Kalaram temple in 1927 it happened in 1930. **When Babasaheb Ambedkar led the march to the temple in Nashik,  the doors were shut by the priests to prevent ‘untouchables’ from entering. The struggle went on for a month. The actual entry was allowed only some years later.

PHOTO • Namita Waikar

Performer/Singer: Kusum Sonawane

Village: Nandgaon

Taluka: Mulshi

District: Pune

Caste: Nav Bauddha (Neo Buddhist)

Age: 70

Children: Two sons and two daughters

Occupation: Farmer

Date: This documentation (songs, photographs and video) was done on March 25, 2018

Poster: Sinchita Maji

नमिता वाईकर लेखक, अनुवादक आणि पारीच्या व्यवस्थापकीय संपादक आहेत. त्यांची ‘द लाँग मार्च’ ही कादंबरी २०१८ मध्ये प्रकाशित झाली आहे.

यांचे इतर लिखाण नमिता वाईकर
PARI GSP Team

पारी-जात्यावरच्या ओव्या गटः आशा ओगले (अनुवाद), बर्नार्ड बेल (डिजिटायझेशन, डेटाबेस डिझाइन, विकास, व्यवस्थापन), जितेंद्र मैड (अनुलेखन, अनुवाद सहाय्य), नमिता वाईकर (प्रकल्प प्रमुख, क्युरेशन), रजनी खळदकर (डेटा एन्ट्री)

यांचे इतर लिखाण PARI GSP Team
Photos and Video : Samyukta Shastri

संयुक्ता शास्त्री पारीची मजकूर समन्वयक आहे. तिने सिम्बायोसिस सेंटर फॉर मिडिया अँड कम्युनिकेशन, पुणे इथून मिडिया स्टडिज या विषयात पदवी घेतली आहे तसंच एसएनडीटी महिला विद्यापीठातून इंग्रजी साहित्य या विषयात एम ए केलं आहे.

यांचे इतर लिखाण संयुक्ता शास्त्री
Editor : Subuhi Jiwani

सुबुही जिवानी पीपल्स अर्काइव्ह ऑफ रुरल इंडियासोबत कॉपी एडिटर म्हणून काम करतात.

यांचे इतर लिखाण सुबुही जिवानी