শৈলা নৃত্য চত্তীশগড়ৰ সৰগুজা আৰু জছপুৰ জিলাৰ অতি জনপ্ৰিয় লোকনৃত্য। ৰাজৱাড়ে, যাদৱ, নাইক, মানিকপুৰি সম্প্ৰদায়ৰ লোকে এই নৃত্য প্ৰদৰ্শন কৰে। “ছেত উচৱৰ দিনটোৰ পৰা আমাৰ নচা পৰ্ব আৰম্ভ হয়। চত্তীশগড় আৰু ওড়িশাৰ আন অঞ্চলত এই উচৱক চ্চেৰচ্চেৰা বুলিও কোৱা হয়,” সৰগুজা জিলাৰ লাহপাত্ৰাৰ কৃষ্ণ কুমাৰ ৰাজৱাড়েয়ে কয়।

চত্তীশগড়ৰ ৰাজধানী ৰায়পুৰত ৰাজ্য চৰকাৰৰ দ্বাৰ আয়োজিত হস্তশিল্পৰ এক মেলাত শৈলা নৃত্যশিল্পীৰ ১৫ জনীয়া দলটোৱে লোকনৃত্যবিধ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ আহিছে। কৃষ্ণ কুমাৰ তেওঁলোকৰ মাজৰে এজন।

মূৰত সুসজ্জিত পাগুৰি, তাতে গুজি লোৱা ৰঙীন ফুল,  হাতত মাৰি, গাত চিকমিকাই থকা ৰঙীন পোচাকেৰে এই নৃত্যত ৰং আৰু আনন্দৰ সমাহাৰ ঘটে। লোকনৃত্যবিধত ব্যৱহৃত বাদ্যযন্ত্ৰসমূহ হৈছে মুৰুলী, মন্দৰ, মাহুৰি আৰু ঝাল।

কেৱল পুৰুষে এই নৃত্য প্ৰদৰ্শন কৰে আৰু পোচাকত ময়ুৰৰ পাখি গুজি লয়, যেন ময়ুৰ পংখীয়েও এই নাচত ভাগ লৈছে।

চত্তীশগড়খন জনজাতীয় মানুহেৰে ভৰি আছে। প্ৰায়ভাগ লোকেই খেতি-বাতি কৰে আৰু তেওঁলোকৰ নৃত্য-গীত আৰু সংগীতত সেয়া প্ৰতিফলিত হয়। শস্য চপোৱাৰ পিছত গাঁৱৰ মানুহে গাওঁখনৰ ইটো মূৰৰ পৰা সিটো মূৰলৈ নাচি-বাগি ঘূৰি ফুৰে।

ভিডিঅ’টো চাওক: চত্তীশগড়ৰ শৈলানৃত্য

অনুবাদ: পংকজ দাস

Purusottam Thakur

ಪತ್ರಕರ್ತ ಹಾಗೂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಚಿತ್ರ ನಿರ್ಮಾಪಕರಾದ ಪುರುಶೋತ್ತಮ ಠಾಕುರ್, 2015ರ 'ಪರಿ'ಯ (PARI) ಫೆಲೋ. ಪ್ರಸ್ತುತ ಇವರು ಅಜೀಂ ಪ್ರೇಂಜಿ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಉದ್ಯೋಗದಲ್ಲಿದ್ದು, ಸಾಮಾಜಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

Other stories by Purusottam Thakur
Editor : PARI Desk

ಪರಿ ಡೆಸ್ಕ್ ನಮ್ಮ ಸಂಪಾದಕೀಯ ಕೆಲಸಗಳ ಕೇಂದ್ರಸ್ಥಾನ. ಈ ತಂಡವು ದೇಶಾದ್ಯಂತ ಹರಡಿಕೊಂಡಿರುವ ನಮ್ಮ ವರದಿಗಾರರು, ಸಂಶೋಧಕರು, ಛಾಯಾಗ್ರಾಹಕರು, ಚಲನಚಿತ್ರ ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಮತ್ತು ಭಾಷಾಂತರಕಾರರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಪರಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪಠ್ಯ, ವಿಡಿಯೋ, ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನಾ ವರದಿಗಳ ತಯಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆಯಗೆ ಡೆಸ್ಕ್ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

Other stories by PARI Desk
Video Editor : Shreya Katyayini

ಶ್ರೇಯಾ ಕಾತ್ಯಾಯಿನಿ ಅವರು ಪೀಪಲ್ಸ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಫ್ ರೂರಲ್ ಇಂಡಿಯಾದ ಚಲನಚಿತ್ರ ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಮತ್ತು ಹಿರಿಯ ವೀಡಿಯೊ ಸಂಪಾದಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಪರಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರವನ್ನೂ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ.

Other stories by Shreya Katyayini
Translator : Pankaj Das

ಪಂಕಜ್ ದಾಸ್ ಪೀಪಲ್ಸ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಫ್ ರೂರಲ್ ಇಂಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಅಸ್ಸಾಮಿಯ ಭಾಷಾಂತರ ಸಂಪಾದಕರು. ಗುವಾಹಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಅವರು ಯುನಿಸೆಫ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಲೋಕಲೈಸೇಷನ್ ತಜ್ಞರೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು idiomabridge.blogspot.com ಎನ್ನುವ ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ.

Other stories by Pankaj Das