“জঞ্জাল আপনারা তৈরি করেন, তা হলে আমরা ‘কাচরেওয়ালি’ [নোংরা মহিলা] হই কেমন করে? সত্যি কথা বলতে, আমরাই শহর পরিষ্কার রাখি। নাগরিকরাই কি আসলে ‘কাচরেওয়ালে’ নয়?”- প্রশ্নটা চোখে আঙুল দিয়ে দেখিয়ে দিলেন পুণের সাফাইকর্মী সুমন মোরে।

১৯৯৩ সালে তৈরি হয়েছিল কাগাড় কাছ পাত্রা কশতাকারি পঞ্চায়েত। তার অধীনে সংগঠিত ৮০০ জন আদি ওয়েস্ট পিকার বা জঞ্জালকুড়ুনিদের একজন সুমন। সময়ের সঙ্গে সেখানে মেয়েদের সংখ্যা উত্তরোত্তর বেড়েছে। পুণে মিউনিসিপ্যাল কর্পোরেশনের কাছে তাঁদের দাবি ছিল অফিশিয়াল আইডেন্টিটি কার্ডের, যাতে তাঁদের কাজকে সংগঠিত শ্রম হিসেবে বিবেচনা করা হয়। ১৯৯৬ সালে আইডেন্টিটি কার্ড পান তাঁরা।

পুণে মিউনিসিপ্যাল কর্পোরেশনের অধীনে কর্মরত এই নারীরা লোকের বাড়ি বাড়ি গিয়ে জঞ্জাল সংগ্রহের কাজ করেন। তাঁরা মাহার ও মাতঙ্গ জাতির মানুষ। মহারাষ্ট্রে এই দুই জাতি তফসিলি তালিকাভুক্ত। সুমন বললেন, “আমরা শুকনো ও পচনশীল জঞ্জাল আলাদা করি। জঞ্জালের ট্রাকে প্রথমে পচনশীল আবর্জনা দিয়ে দিই। শুকনো জঞ্জাল থেকে আমাদের যা কাজে লাগে সেগুলো নিয়ে, বাকিগুলোও আবর্জনার ট্রাকে ভরে দিই।”

আপাতত উদ্বেগে আছেন এই নারীরা, পিএমসি বাইরের বেসরকারি ঠিকেদার এবং সংস্থাকে বরাত দিয়ে এই কাজ করাতে পারে। আর সেটা হলে লড়তেও প্রস্তুত তাঁরা। আশা কাম্বলে বলছেন, “কাউকে আমরা আমাদের কাছ থেকে আমাদের কাজটা ছিনিয়ে নিতে দেব না।”

‘মোল’ (মূল্য) নামের এই ফিল্মটি পুণের নারী জঞ্জাল সংগ্রাহকদের নিজেদের কথা থেকেই তাঁদের আন্দোলনের ইতিহাস সন্ধান করেছে।

ভিডিওটি দেখুন: মোল (মূল্য)

অনুবাদ: রূপসা

Kavita Carneiro

कविता कार्नेरो, पुणे की स्वतंत्र फ़िल्मकार हैं और पिछले एक दशक से सामाजिक मुद्दों से जुड़ी फ़िल्में बना रही हैं. उनकी फ़िल्मों में रग्बी खिलाड़ियों पर आधारित फ़ीचर-लंबाई की डॉक्यूमेंट्री फ़िल्म ज़फ़र & तुडू शामिल है. हाल में, उन्होंने दुनिया की सबसे बड़ी लिफ्ट सिंचाई परियोजना पर केंद्रित डॉक्यूमेंट्री - कालेश्वरम भी बनाई है.

की अन्य स्टोरी कविता कार्नेरो
Video Editor : Sinchita Parbat

सिंचिता पर्बत, पीपल्स आर्काइव ऑफ़ रूरल इंडिया में बतौर सीनियर वीडियो एडिटर कार्यरत हैं. वह एक स्वतंत्र फ़ोटोग्राफ़र और डाक्यूमेंट्री फ़िल्ममेकर भी हैं. उनकी पिछली कहानियां सिंचिता माजी के नाम से प्रकाशित की गई थीं.

की अन्य स्टोरी Sinchita Parbat
Text Editor : Sanviti Iyer

संविति अय्यर, पीपल्स आर्काइव ऑफ़ रूरल इंडिया में बतौर कंटेंट कोऑर्डिनेटर कार्यरत हैं. वह छात्रों के साथ भी काम करती हैं, और ग्रामीण भारत की समस्याओं को दर्ज करने में उनकी मदद करती हैं.

की अन्य स्टोरी Sanviti Iyer
Translator : Rupsa

Rupsa is a journalist in Kolkata. She is interested in issues related to labour, migration and communalism. She loves reading and travelling.

की अन्य स्टोरी Rupsa