પારી પર પ્રકાશિત થતી દરેક વાર્તાનો 14 ભારતીય ભાષાઓમાં પુનર્જન્મ થાય છે. પરંતુ પુનર્જન્મની આ આખી પ્રક્રિયામાં સમાયેલ આનંદ અને પીડા ઘણીવાર અવ્યક્ત રહી જાય છે. 30મી સપ્ટેમ્બરના રોજ ઉજવાતા આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ પર આપણી ભારતીય ભાષાના સંપાદકો વાતો કરે છે પોતાના અનુભવોની
પરીભાષા એ ભારતીય ભાષાઓનો એક એવો પ્રોગ્રામ છે જે પારીના લેખોના વિવિધ ભારતીય ભાષામાં થતા રિપોર્ટિંગના તેમજ અનુવાદના કામમાં મદદ પૂરી પાડે છે. અનુવાદની ભૂમિકા પારીની દરેક વાર્તામાં મહત્વની રહી છે. અમારા સંપાદકો, અનુવાદકો, અને સ્વયંસેવકોની ટુકડી દેશની ભાષાકીય અને સાંસ્કૃતિક વિવિધતાનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે તેમજ એ વાતનું પણ ધ્યાન રાખે છે કે બધી વાર્તાઓ જે લોકો પાસેની વાર્તા આવી છે એ તેમના સુધી પહોંચે.
See more stories
Illustrations
Labani Jangi
લબાની જંગી એ 2020 ના પારી (PARI) ફેલો છે, અને પશ્ચિમ બંગાળના નાદિયા જિલ્લામાં સ્થિત સ્વ-શિક્ષિત ચિત્રકાર છે.
તેઓ કલકત્તાના સેન્ટર ફોર સ્ટડીઝ ઈન સોશ્યિલ સાયન્સિસમાંથી મજૂરોના સ્થળાંતર પર પીએચડી કરી રહ્યા છે.
See more stories
Translator
Maitreyi Yajnik
મૈત્રેયી યાજ્ઞિક ઓલ ઇન્ડિયા રેડિયોની વિદેશ પ્રસારણ સેવા ગુજરાતી વિભાગ સાથે કેઝ્યુઅલ સમાચાર-વાચક/અનુવાદક તરીકે સંકળાયેલા છે. તેઓ SPARROW (Sound and Picture Archives for Research on Women) સાથે પ્રોજેક્ટ કોઓર્ડિનેટર તરીકે સંકળાયેલા છે.