پیروویمبا: اپنی لے کو برقرار رکھنے کے لیے جدوجہد

کووڈ- ۱۹ لاک ڈاؤن میں سامان فروخت نہیں ہونے، اور اپنے ڈھول کے لیے کچا چمڑا خریدنے میں مشکلات کے سبب، کیرالہ کے پیروویمبا گاؤں میں آلات موسیقی بنانے والے کڑچی کولّن کاریگروں کو مستقل آمدنی حاصل نہیں ہو پا رہی ہے

۱۹ جنوری، ۲۰۲۱ | کے اے شاجی

دُرگا پوجا سے ڈھاکی ابھی غائب نہیں ہوئے

دیہی بنگال کے روایتی ڈھول بجانے والوں کو اس موسم میں کولکاتا میں مشکلوں کا سامنا کرنا پڑ رہا ہے

۲۶ اکتوبر، ۲۰۲۰ | رتائن مکھرجی

لاک ڈاؤن کے دوران تمل ناڈو میں پرئی گانا، لائیو!

پرئی فنکار منی مارن اور ماگیژینی اس لاک ڈاؤن کے دوران سوشل میڈیا کے وسائل کا استعمال کرتے ہوئے فنی پیشکش جاری رکھے ہوئے ہیں اور بات چیت اور ریکارڈ شدہ ویڈیو کے ذریعے کووِڈ- ۱۹ کے بارے میں بیداری مہم چلا رہے ہیں

۴ اپریل، ۲۰۲۰ | کویتا مرلی دھرن

کاسر گوڑ کے بانس کا ڈھول بجانے والے

کیرالہ کے پرپّا گاؤں میں تہواروں اور دیگر پروگراموں کے دوران ماویلن آدیواسی برادری کے لوگ ’گھاس‘ پر ڈھول بجاتے ہیں، اور سال کے باقی دن یومیہ مزدوری کرتے ہیں

۱۶ اپریل، ۲۰۱۹ گوپیکا اجیَن

اچھوٹی میں ناچ کے لیے باجا

مغربی اوڈیشہ میں دلت برادریوں کے موسیقار ہر سال رائے پور کے ایک چوراہے پر اکٹھا ہوتے ہیں، اور چھتیس گڑھ کے او بی سی رقص گروہوں کے ذریعہ کام پر رکھے جانے کا انتظار کرتے ہیں

۱۳ فروری، ۲۰۱۹ | پرشوتم ٹھاکر

ہیسر گھٹّا میں ڈولو پر رقص
and • Bangalore Urban, Karnataka

ہیسر گھٹّا میں ڈولو پر رقص

بنگلورو کے نواح میں نوجوان عورتیں کنّڑ ڈھول اور رقص کی اس شکل میں مہارت حاصل کر چکی ہیں جسے کبھی طاقتور مردوں کا ہنر تصور کیا جاتا تھا۔ یہاں پیش کیے گئے ویڈیو میں، خواتین کی اس جماعت کو پوری توانائی اور لَے کے ساتھ اپنے فن کا مظاہرہ کرتے ہوئے دیکھا جا سکتا ہے

۱۴ نومبر، ۲۰۱۷ | وشاکا جارج

اچار اور پاپڑ سے آگے ڈھول اور خواب

گاؤں والوں کے طعنوں، شوہر کی گالیوں، اور ذات سے متعلق صدیوں پرانے خیالات سے لڑتی، بہار کے ڈھیبرا گاؤں کی دس دلت عورتوں نے ایک بینڈ بنایا ہے – اور اب ان کی تال پر بہت سے لوگ ناچنے اور جھومنے لگے ہیں

۳ اگست، ۲۰۱۷ | پوجا اوستھی

پہیوں پر ڈھول
and • Birbhum, West Bengal

پہیوں پر ڈھول

شری لال ساہنی دن میں مچھلیاں بیچتے ہیں اور شام کو عظیم موسیقار بن جاتے ہیں۔ وہ ایک سائیکل پر سوار ہوتے ہیں اور ہاتھوں سے ہینڈل کو نہیں پکڑتے، بلکہ اپنے پیچھے رکھے ڈھول کو بجاتے ہیں، شانتی نکیتن، مغربی بنگال میں

۲۲ دسمبر، ۲۰۱۶ | سنچیتا ماجی

گانا اور باجے کے ساتھ انھیں اسکول لانا

اترپردیش کے مَوَیّا اُپرہار گاؤں میں لڑکیوں کی تعلیم کو فروغ دینے کے لیے طلبہ کی قیادت والے جلوس نے ممتا نشاد کو آگے کی پڑھائی کا موقع فراہم کیا

۱۱ نومبر، ۲۰۱۶ | سوربھ چندرا

داوَنڈی
and • Solapur, Maharashtra

داوَنڈی

شولاپور کے گاؤں میں منادی لگانے والا ڈھول کی تھاپ سے پیغام پہنچاتا ہے

۲۷ ستمبر، ۲۰۱۶ | نمیتا وائکر

ڈھول، بیگ پائپ اور چھولیا رقص

اتراکھنڈ کی چھولیا منڈلی اسکاٹش بیگ پائپ کو دیہی ہندوستانی موسیقی میں ڈھالتی ہے

۲ اپریل، ۲۰۱۶ | یششونی رگھونندن اور ایکتا متل

مختلف قسم کے طبلے کی تھاپ

کٹّئی کُٹّو گروکُلم میں دو نوجوان لڑکیاں مردنگم بجا رہی ہیں

۱۳ نومبر، ۲۰۱۵ | نمیتا وائکر
پُنگ
and • Thoubal, Manipur

پُنگ

اس روایتی ڈھول کو منی پور کی میئی تیئی برادری کی ثقافت، اور رقص و موسیقی میں مرکزی مقام حاصل ہے

۳۱ دسمبر، ۲۰۱۵ | انوبھا بھونسلے اور سُنزو بچسپتی مایوم
کالی کا رقص – تھپّتّم
and • Kanchipuram, Tamil Nadu

کالی رقص - تھپّتّم

کالی ویرپڈرن – کلاسیکی رقص، بھرت ناٹیم کی ایک شکل جس میں شاید صرف مردوں نے ہی مہارت حاصل کی ہے – اور تمل فوک ڈانس کی تین قدیم شکلوں کی شاندار پیشکش دیکھیں

۲۰ جولائی، ۲۰۱۴ | اپرنا کارتیکیئن
Translator : Mohd. Qamar Tabrez

Mohd. Qamar Tabrez is the Translations Editor, Hindi/Urdu, at the People’s Archive of Rural India. He is a Delhi-based journalist, the author of two books, and was associated with newspapers like ‘Roznama Mera Watan’, ‘Rashtriya Sahara’, ‘Chauthi Duniya’ and ‘Avadhnama’. He has a degree in History from Aligarh Muslim University and a PhD from Jawaharlal Nehru University, Delhi.

Other stories by Mohd. Qamar Tabrez