ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହୋଇଯାଇଥିଲେ । ଖୁବ୍‌ଶୀଘ୍ର ଅନ୍ଧକାର ବ୍ୟାପିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲା । ମୁଣ୍ଡରେ ଜାଳେଣିକାଠ, ବାସନ, ଇଟା, ଚାଉଳ, ଶୁଖୁଆ ଏବଂ ହାତରେ କିଛି ମସଲା ଧରି ବହୁ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆଦିବାସୀ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ମୁମ୍ବାଇର ମୁଲୁନ୍ଦର ଅକ୍ଟ୍ରୋଇ ପୋଷ୍ଟ ଅଭିମୁଖେ ଯାତ୍ରା କଲେ । ଆୟୋଜକମାନଙ୍କ ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାୟ ୫୦ ହଜାର ହେବ । ଅବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପଡ଼ିଥିବା ଏହି ପରିସରରେ ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଆସ୍ଥାନ ଜମାଇଲେ ।

ନିଜ ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ଜାଳେଣୀର ବୋଝକୁ ସଜାଡୁ ସଜାଡୁ ମନୁବାଇ ଗାୱରି କହିଲେ, “ଆମେ ଏଠାରେ ରହିବୁ । ଆମର ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସବୁ ଜିନିଷ ଆମେ ନେଇ ଆସିଛୁ । ଜାଳେଣି ପାଇଁ କାଠ, ରୋଷେଇ କରିବା ଲାଗି ବାସନ, ଚାଉଳ-ସବୁକିଛିକୁ ଆମେ ଆଣିଛୁ । ଆମର ଦାବି ପୂରଣ ନ ହେବା ଯାଏ ଆମେ ଯିବୁନାହିଁ ।’’ ୬୦ ବର୍ଷୀୟ ମନୁବାଇ ୱର୍ଲି ସଂପ୍ରଦାୟର ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଭିୱାଣ୍ଡି ତାଲୁକାର ଦିଘାସୀ ଗାଁରେ ସେ ରହନ୍ତି । ନିଜ ଗାଁର ଅନ୍ୟ ୭୦-୮୦ ଜଣଙ୍କ ସହିତ ସେ ମୋର୍ଚ୍ଚା ପାଇଁ ଆସିଛନ୍ତି ।

ଅକ୍ଟୋବର ୩୦ ତାରିଖ ଗୁରୁବାର ସକାଳ ୧୧ଟା ସମୟରୁ ୱର୍ଲି, କାଟକରି, ମହାଦେବ କୋଲି, ମା ଠାକୁର ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସଂପ୍ରଦାୟର ଆସିବାସୀମାନେ ନାସିକ, ପାଲଘର, ରାଇଗଡ଼, ଥାନେ ଏବଂ ମୁମ୍ବାଇ ଜିଲ୍ଲାରୁ ଥାନେ ସହରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ । ସେମାନେ ଭଡ଼ାଅଟୋ, ବସ୍, ଟ୍ରେନ୍ ଯୋଗେ ଦଳ ଦଳ ହୋଇ ଆସିଥିଲେ । ମଧ୍ୟାହ୍ନ ବେଳକୁ ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାଙ୍କର ବିଶାଳ ଦଳ ୨ କିମି ଦୂର ସାକେତ ନାକାରୁ ଥାନେ ସହରରେ ଥିବା ଜିଲ୍ଲାପାଳଙ୍କ ଅଫିସ୍ ଅଭିମୁଖେ ଯାତ୍ରା କଲେ । ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କୃଷିଶ୍ରମିକ, ପୋର୍ଟର, ସଫେଇ କର୍ମୀ ଏବଂ ନିର୍ମାଣ ଶ୍ରମିକମାନେ ଥିଲେ ।

people marching toward collector's  office
PHOTO • Mamta Pared
Manubai Gawari with firewood on her head
PHOTO • Mamta Pared

ବାମ: ଥାନେରେ ଜିଲ୍ଲାପାଳଙ୍କ ଅଫିସ୍ ଅଭିମୁଖେ ଯାତ୍ରା । ଡାହାଣ: ୱର୍ଲି ଆଦିବାସୀ ସଂପ୍ରଦାୟର ମନୁବାଇ ଗୱାରି ଦିଘାସୀ ଗାଁରୁ ଆସିଛନ୍ତି

ଜିଲ୍ଲାପାଳଙ୍କ ଅଫିସ୍ ବାହାରେ ରାଲିରେ ବ୍ୟାକୁଳ ହୋଇ ନଳିନୀ ବୁଜଡ଼ କହିଲେ, “ଆମର ଆଦିବାସୀ ପରିବାରମାନେ ବହୁ ପିଢି ଧରି ଜଙ୍ଗଲ, ମୁମ୍ବାଇ ସହର ଓ ଆଖପାଖରେ ରହିଆସୁଛନ୍ତି । ଆମ ପାଖରେ ମାଲିକାନାର କୌଣସି ପ୍ରମାଣ ନାହିଁ (ଜମି କିମ୍ବା ଘରର) । ଆମ ପାଖରେ ଜାତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବି ନାହିଁ । ମୋ’ ମା ମୋତେ ଘରେ ଜନ୍ମ ଦେଇଥିଲେ, ତାହା କେଉଁଠି ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ । ମୋତେ ଏବେ ୫୨ ବର୍ଷ । ମୋର ପିଲାମାନେ ପାଠପଢିବା ପାଇଁ ଏକ ଜାତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରୁଛନ୍ତି । ଅର୍ଥାତ୍ ୫୦ ବର୍ଷର ଜୀବନର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ ଦରକାର । ମୁଁ କେଉଁଠୁ ତାହା ଆଣିବି? ସେ ୱର୍ଲି ସଂପ୍ରଦାୟର ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଏଠାକୁ ଆମ୍ବୋଲିରୁ ଆସିଛନ୍ତି । ଆମ୍ବୋଲି ମୁମ୍ବାଇର ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ସହରତଳି ଅନ୍ଧେରୀରେ ରହିଛି ।

ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, “ମହାନନ୍ଦ ଡାଏରୀର ଚାରିପଟେ ଥିବା ପଡ଼ା(ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ମୁମ୍ବାଇର ଗୋରେଗାଓଁରେ ଥିବା ବସ୍ତି)ରେ ବିଜୁଳି ସଂଯୋଗ ବା ପାଣିର ସୁବିଧା ନାହିଁ । ଆମକୁ ଜାତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦିଅ, ଆମର ପଡ଼ାକୁ ବିକାଶର ଯୋଜନାରେ ସାମିଲ କର । ଆମକୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁନର୍ବାସ କର ।’’ ଶ୍ରମଜୀବୀ ସଂଗଠନର ପ୍ରତିନିଧି ନଳିନୀ ବୁଜଡ଼ ଆକଳନ କଲେ ଯେ ମୁମ୍ବାଇର ୧୦ଟି ଆଦିବାସୀ ପଡ଼ାର ପ୍ରାୟ ୨୦୦୦ ଆଦିବାସୀ ଶୋଭାଯାତ୍ରାରେ ଭାଗ ନେଇଛନ୍ତି ।

ରାଜ୍ୟରେ ଆଦିବାସୀମାନଙ୍କର ଦୀର୍ଘ ଦିନ ହେଲା ପଡ଼ିରହିଥିବା ଦାବି ଉପରେ ଆଲୋକପାତ କରିବା ଲାଗି ସେହି ଶୋଭାଯାତ୍ରାକୁ ସଂଗଠନ ପକ୍ଷରୁ  ଆୟୋଜନ କରାଯାଇଥିଲା । ସଂଗଠନର ମୁଖ୍ୟାଳୟ ମହାରାଷ୍ଟ୍ରର ଭସାଇଠାରେ ରହିଛି । ତାହା ଆଦିବାସୀମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ପାଇଁ କାମ କରିଥାଏ । ଏହାର ବହୁତ ପୂର୍ବରୁ ଅନେକ ଥର ସମାନ ସଂପ୍ରଦାୟ ପ୍ରତିବାଦରେ ରାସ୍ତା ଉପରକୁ ଓହ୍ଲାଇଥିଲା । ପ୍ରତିଥର ସରକାର ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦେଇ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରି ପଠାଇ ଦିଅନ୍ତି । ତେଣୁ ଏଥରକ ଆଦିବାସୀମାନେ ଆଉ ନ ଫେରିବା ଲାଗି ଶପଥ ନେଇଛନ୍ତି ।

Bohada dance at collector office
PHOTO • Mamta Pared
A katakari woman participated in march with her child
PHOTO • Mamta Pared

ବାମ: ରାଲିରେ କଳା ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ସମୟ ଥିଲା ଯାହାକି ଆଦିବାସୀ ସଂସ୍କୃତିର ପରିଚୟ ଦେଉଥିଲା । ଡାହାଣ: ଜିଲ୍ଲାପାଳଙ୍କ ଅଫିସରେ ଜଣେ କାଟକରି ଆଦିବାସୀ ମହିଳା ତାଙ୍କ ପିଲାଙ୍କ ସହ

ଅପରାହ୍ନ ୫ଟା ସୁଦ୍ଧା ସମାବେଶ ମୁଲୁନ୍ଦ ଅଭିମୁଖେ ମୋଡ଼ ନେଲା । ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ସାକେତ ନାକାରୁ ୫ କିମି ଦୂର ମୁଲୁନ୍ଦର ଜାକତ ନାକା (ପୁରୁଣା ଅକ୍ଟ୍ରୋଇ ପୋଷ୍ଟ)ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ । ସେତେବେଳକୁ ସନ୍ଧ୍ୟା ହୋଇଆସିଥିଲା । ସେଠାରେ କୌଣସି ବିଜୁଳି ବ୍ୟବସ୍ଥା ନଥିଲା । “ଯଦି ତୁମେ ଏଠାରେ ବିଜୁଳିର ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବ ନାହିଁ, ତା’ହେଲେ ଆମେ ରାଜପଥରେ ବିଜୁଳି ଆଲୋକରେ ଯାଇ ରହିବୁ ।’’ ଲୋକମାନଙ୍କର ଏହି ଦାବି ଯୋଗୁ ସେଠାକାର ପୁଲିସ କିଛି ପଦକ୍ଷେପ ନେବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲା । କିଛି ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ସେଠାରେ ବିଜୁଳି ଖୁଣ୍ଟଗୁଡ଼ିକରେ ବଲବଗୁଡ଼ିକ ଜଳି ଉଠିଲା ।

ପ୍ରତି ଗାଁର ଲୋକମାନେ ଏକ ସ୍ଥାନ ବାଛିଲେ ଏବଂ ବସ୍ତି ତିଆରି କରିବା ଲାଗି ସେମାନଙ୍କର ଜାଳେଣୀ, ଇଟା, ମାଠିଆ, ବାସନ, ଖାଦ୍ୟଶସ୍ୟ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଜିନିଷପତ୍ରକୁ  ସେଠାକୁ ଆଣିଲେ । ସେମାନଙ୍କର ଚାରିପଟେ ଥିବା ଅନ୍ଧାର ଧୀରେ ଧୀରେ ରୋଷେଇର ନିଆଁ ଦ୍ୱାରା ଦୂରେଇଲା । ସେହି ଖୋଲା ପଡ଼ିଆରେ ଅତି କମ୍‌ରେ ୫୦୦ଟି ଚୁଲି ଜଳୁଥିଲା ।

ରାତ୍ରିଭୋଜନ ପରେ ଲୋକମାନେ ଡ୍ରମବାଦନ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୀତ ଗାଇଲେ । ଅନେକ ଲୋକ ରାତି ସାରା ଚାହିଁଥିଲେ । ଅନ୍ୟମାନେ ସାରାଦିନ ଚାଲିବା ଏବଂ ଜାଳେଣି, ଇଟାର ବୋଝ ବୋହି ଥକି ପଡ଼ିଥିବାରୁ ରାତିରେ ବିଶ୍ରାମ ନେବାକୁ ମାଟି ଉପରେ ଖଣ୍ଡେ ଲେଖାଏଁ ଲୁଗା ପକାଇଲେ । ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଣିଥିବା ଜିନିଷପତ୍ରର ବଣ୍ଡଲକୁ ତକିଆ ଭାବେ ଦେଲେ ଏବଂ ଖୋଲା ଆକାଶ ତଳେ ଶୋଇ ପଡ଼ିଲେ ।

People at Jakat naka in Mulund
PHOTO • Mamta Pared
People sleeping at Jakat naka in Mulund
PHOTO • Mamta Pared

ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ରାତିକ ପାଇଁ ମୁଲୁନ୍ଦର ଜାକତ ନାକାରେ ଡେରା ପକାଇଲେ । ମୁଖ୍ୟମନ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ସହିତ ବିଳମ୍ବିତ ରାତିରେ ବୈଠକ କରିବାକୁ ଯାଇଥିବା ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିଲେ ।

ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ ଦାବି ମଧ୍ୟରେ ୨୦୦୬ର ଜଙ୍ଗଲ ଅଧିକାର ଆଇନକୁ ଲାଗୁ କରିବା ଅନ୍ୟତମ ଥିଲା । ସେହି ଆଇନ ପାରିତ ହେବାର ୧୨ ବର୍ଷ ପରେ ମଧ୍ୟ ସାରା ଭାରତର ଆଦିବାସୀ ସଂପ୍ରଦାୟର ଲୋକମାନେ ବଂଶାନୁକ୍ରମିକ ଭାବେ ଚାଷ କରି ଆସୁଥିବା ଜଙ୍ଗଲ ଜମିର ଅଧିକାର ପାଇନାହାନ୍ତି । ଆଉ ଏକ ପ୍ରମୁଖ ଦାବି ଥିଲା ବିଭିନ୍ନ ବିକାଶମୂଳକ ଯୋଜନାକ୍ରମେ ଆର୍ଥିକ ସହାୟତାକୁ କେନ୍ଦ୍ର ସରକାରଙ୍କ ମହତ୍ୱାକାଂକ୍ଷୀ ଡାଇରେକ୍ଟ ବେନିଫିଟ୍ ଟ୍ରାନ୍ସଫର ପଲିସି (ଜାନୁଆରୀ ୨୦୧୩ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା)ମାଧ୍ୟମରେ ପହଞ୍ଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରତି ଗାଁରେ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉ । ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ଆଦିବାସୀମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଦାବି କରିଥିଲେ । ମୁମ୍ବାଇରେ ଆଦିବାସୀ ସଂପ୍ରଦାୟର ଲୋକମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ବିକାଶମୂଳକ ଯୋଜନାରେ ସାମିଲ କରିବାକୁ ସେମାନେ ଦାବି କରିଥିଲେ । ସେହିପରି ଆଦିବାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବଢୁଥିବା କ୍ଷୁଧାର ସ୍ତରକୁ ଦୂର କରିବା ଲାଗି ସମାଧାନ ବାହାର କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କର ଦାବି ଥିଲା ।

ମୁଖ୍ୟମନ୍ତ୍ରୀ ଦେବେନ୍ଦ୍ର ଫଡ୍‌ନଭିସ୍‌ଙ୍କ ନିଷ୍ପତ୍ତିକୁ ଅପେକ୍ଷା କରି ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ସାରା ରାତି ସେହି ଖୋଲା ପଡ଼ିଆରେ କଟାଇଲେ । ଜିଲ୍ଲାପାଳଙ୍କ ଅଫିସ୍ ଅଭିମୁଖେ ଟାଣ ଖରାରେ ଯାତ୍ରା କରିବାର ପ୍ରାୟ ୧୨ ଘଣ୍ଟା ପରେ ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ ବିଭିନ୍ନ ଜିଲ୍ଲାର ଆଦିବାସୀ ସଂଗଠନଗୁଡ଼ିକର ୧୦ ଜଣ ପ୍ରତିନିଧି ମୁଖ୍ୟମନ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଦକ୍ଷିଣ ମୁମ୍ବାଇରେ ଥିବା ତାଙ୍କର ସରକାରୀ ବାସଭବନରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ । ସେମାନେ ଯାହା ଦାବି କରୁଛନ୍ତି ତାହା ପୂରଣ କରାଯିବ ବୋଲି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଆଗଲା । ମୁଖ୍ୟମନ୍ତ୍ରୀ ଜଙ୍ଗଲ ବିଭାଗ ସମେତ ବିଭିନ୍ନ ବିଭାଗର ମୁଖ୍ୟଙ୍କୁ ଏହି ସବୁ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବେ । ଏବଂ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାର ତଦାରଖ ତଥା ତାକୁ ତ୍ୱରିତ କରିବା ଲାଗି ଜଣେ ନୋଡାଲ ଅଫିସରଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ ।

ଭୋର ପ୍ରାୟ ୩ଟା ସମୟରେ ପ୍ରତିନିଧିମାନେ ଜାକତ ନାକାକୁ ଫେରିଗଲେ । ପଡ଼ିଆରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ବିକ୍ଷୋଭକାରୀମାନେ ବୈଠକର ସଫଳତା ନେଇ ଖୁସି ପ୍ରକାଶ କଲେ । ସକାଳ ୫ଟା ବେଳକୁ ସେମାନେ ଆଶା ନେଇ ସେମାନଙ୍କର ଗାଁକୁ ଫେରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ।

ମରାଠୀରୁ ସମ୍ୟୁକ୍ତା ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି । ଜ୍ୟୋତି ଶିନୋଲି ଏଥିପାଇଁ ତଥ୍ୟଗତ ସହାୟତା କରିଛନ୍ତି ।

ଅନୁବାଦ : ଓଡ଼ିଶାଲାଇଭ୍‍

Mamta Pared

Mamta Pared (1998-2022) was a journalist and a 2018 PARI intern. She had a Master’s degree in Journalism and Mass Communication from Abasaheb Garware College, Pune. She reported on Adivasi lives, particularly of her Warli community, their livelihoods and struggles.

Other stories by Mamta Pared
Translator : OdishaLIVE

This translation was coordinated by OdishaLIVE– a dynamic digital platform and creative media and communication agency based out of Bhubaneswar. It handles news, audio-visual content and extends services in the areas of localization, video production and web & social media.

Other stories by OdishaLIVE